Käännösesimerkit
Veo que nuestro hijo se parece más a ti que a mí.
Notre fils te ressemble plus qu’à moi !
—Yo todo lo veo igual, Jimmy.
– Pour moi, tout se ressemble, Jimmy.
Reconozco una resaca cuando la veo.
Je sais à quoi ressemble une gueule de bois.
—Bueno, no veo nada con ese aspecto.
— Ben je vois rien qui ressemble à ça.
Es una mujer, pero no veo su aspecto.
Je comprends que c’est une femme, sans voir à quoi elle ressemble.
La veo aspirando a parecérseles hasta el mimetismo.
Je la vois aspirant à leur ressembler jusqu’au mimétisme.
¿Acaso yo me veo… acaso me veía como ella?
— … est-ce que ça veut dire que je lui ressemble ?
Veo a alguien muy parecido a tu padre.
Quelqu’un qui ressemble beaucoup à son père.
– No veo a nadie que pueda ser Fallon.
Je ne vois personne qui ressemble à Fallon.
Ahora que lo veo de cerca, ni siquiera se le parece.
Maintenant que je le vois de près, il ne lui ressemble même pas.