Käännösesimerkit
—¿Cuál es tu especialidad, Henry? ¿Las matemáticas? ¿Las ciencias? Un par de cervezas en una noche de verano en Centralia son suficientes para que Hamburgo y 1943 queden a años luz; Jack no ve nada malo en intentar conocer mejor a su vecino.
— Finalement, c’est quoi, votre domaine, Henry ? Les mathématiques ? Les sciences ? Après deux ou trois bières, par une belle soirée d’été à Centralia, le Hambourg de 1943 semble à des années-lumière – Jack ne voit pas au nom de quoi il ne devrait pas s’intéresser à ses voisins.
Tras la comida acudían a la casa más mujeres, todas ellas estadounidenses blancas que daban clases en las escuelas de la ciudad, a las que el señor Lone pagaba para que pasasen parte del verano enseñando matemáticas y ciencias sociales y naturales a la niña.
Après le déjeuner, d’autres femmes venaient leur rendre visite, toutes des Américaines au teint laiteux, enseignantes dans une école locale. M. Lone les payait pour qu’elles dispensent à Livia des cours particuliers de mathématiques, de sciences et d’histoire tout au long de l’été.
Primero, tendría que aprobar los exámenes de ingreso. Tendría que aprobar el latín, el inglés, las matemáticas, la ciencia elemental y una de las siguientes asignaturas: griego, francés, alemán, sánscrito, árabe, mecánica elemental, química elemental, sonido elemental, luz y calor, magnetismo y electricidad elementales o botánica elemental.
Il lui faudrait réussir les examens d’entrée à l’université, c’est-à-dire qu’il lui faudrait réussir en latin, en anglais, en mathématiques, en sciences élémentaires générales, et dans l’une des matières suivantes au choix : grec, français, allemand, sanskrit, arabe, mécanique élémentaire, chimie élémentaire, acoustique, thermique et optique élémentaires, magnétisme et électricité élémentaires, botanique élémentaire.
Dave es el chico más brillante que tenemos… Ojalá lo hubieseis tumbado también en Matemáticas y Ciencias.
Dave est le plus brillant de nos élèves… Je regrette que vous ne l’ayez pas collé en maths et sciences.
pero Owen todavía me llevaba de la mano en los cursos de Matemáticas y Ciencias, y yo aún iba a tientas en idiomas extranjeros;
mais Owen continuait de me tenir la main pour les maths, les sciences, et je pataugeais obscurément en langues vivantes.
Por más que sume todos los libros que he leído —murmuraba con palabras sinceras, sufridas y, sin embargo, vanidosas hasta la ridiculez—, por más que sume los idiomas que he aprendido, las matemáticas, las ciencias, la literatura, y, más que todo mi amor por ti —sí, el amor y la necesidad que tengo de ti, el pavor a no tenerte más—, créeme, te suplico, créeme, no hay nada que hacer, no puedo, no puedo, no puedo, prevalece el deseo ocasional, el más estúpido, el más obtuso.
Malgré tous les livres que j’ai lus – murmurait-il d’un ton sincère, dolent, et pourtant vaniteux jusqu’au ridicule –, malgré toutes les langues que j’ai apprises, les maths, les sciences, la littérature, et puis surtout malgré tout l’amour que j’ai pour toi – oui l’amour, le besoin que j’ai de toi, et la terreur de ne plus te voir –, crois-moi, je t’en supplie, crois-moi, il n’y a rien à faire, je n’y arrive pas, non, je n’y arrive pas : la pulsion du moment, la plus stupide et la plus vaine, prend le dessus.
La Escuela de Matemáticas y Ciencias John D.
L’Ecole de Mathématique et de Science John D.
Escuela de Matemáticas y Ciencias John D. O'Bryant.
L’Ecole de Mathématique et de Science John D. O’Bryant.
Y la maestra Margarita de Transvall, profesora de matemáticas y ciencias, lo estaba más que ella.
Et la maîtresse Margherita De Transvall, qui enseignait les mathématiques et les sciences, l'était encore plus qu'elle.
La anatomía y la tecnología rudimentaria de las medusas también formaban parte de las clases de matemáticas y ciencias.
Ils avaient même intégré une partie d’anatomie des Méduses et de leurs technologies rudimentaires dans les cours de mathématiques et de science.
Después de pasar cuatro años yendo a la escuela con los niños del pueblo, los hermanos empezaron a recibir lecciones particulares con un preceptor de matemáticas y ciencias naturales, y una preceptora de cultura y lenguas.
Lorsqu’ils eurent passé quatre ans à l’école primaire avec les enfants du village, le frère et la sœur eurent des précepteurs : un professeur de mathématiques et de sciences naturelles, et une institutrice pour la culture et les langues.
Al cabo de un año, tras haber hincado los codos en latín, historia, geografía y las detestadas matemáticas y ciencias, obtuve las cualificaciones básicas y, a los quince años, las de bachillerato, todas en idiomas.
Une année plus tard, après avoir bûché dur en latin, histoire, géographie et même, en dépit de ma détestation, en mathématiques et en sciences, j’obtenais mes diplômes d’études secondaires et, à l’âge de quinze ans, mes diplômes de langues modernes.
Gran Bretaña había dado origen a la Revolución Industrial y casi un siglo después, en 1858, seguía encabezándola ahora. Controlaba el veinte por ciento de todo el comercio internacional y el cuarenta por ciento de todo el comercio industrial. Iba al frente del progreso científico mundial, desde las innovaciones mecánicas a los avances en medicina, matemáticas y ciencias teóricas.
Près d’un siècle après son lancement, la révolution industrielle reste sous domination du Royaume-Uni, qui supervise vingt pour cent de tous les échanges commerciaux de la planète et quarante pour cent du commerce de produits industriels, et qui domine également sur le terrain du progrès scientifique, de la mécanisation aux avancées en médecine, en mathématiques et en sciences théoriques.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test