Käännös "manos que van" ranskan
Käännösesimerkit
A su derecha, entre manos que van y vienen como en una partida de ping-pong, guarda un tablero de shogi donde juega contra sí mismo.
À sa droite, entre des mains qui vont et viennent comme dans un match de ping-pong, il conserve un plateau de shogi où il joue contre lui-même.
Ahora en cambio tengo una certeza a la que no afectan la identidad ni el nombre, sé que esa mujer está en otro coche y que su cuerpo está en otras manos, las manos que van a todas partes sin titubeo ni escrúpulo, las manos que aprietan o acarician o indagan y también golpean (oh, fue sin querer, involuntariamente, no se me debe tener en cuenta), gestos maquinales a veces de la mano experta y tibia del médico que va tanteando todo un cuerpo que aún no sabe si le complace.' Y mientras conducía por las mismas calles que había recorrido antes con ella intentando ver el Golf rojo aparcado -la propia Fortuny y Marqués de Riscal y Monte Esquinza y Jenner y Fernando el Santo, en todas ni rastro-, pensé también con horror y amortiguada esperanza que ni siquiera de esto podía tener certeza puesto que a esto no asistía: tal vez no llegaran a tener lugar aquel polvo ni aquella mamada con el volante a mano si aquel hombre o médico tenía dedos torpes y duros igual que teclas y decidía emplearlos antes de ningún contacto contra el cuello o los pómulos o las sienes de Victoria o Celia, sus pobres sienes, para acabar arrojándola inerte contra el asfalto y la hojarasca húmeda.
Pourtant maintenant j’ai une certitude que n’affectent ni l’identité ni le nom, je sais que cette femme est dans une autre voiture et que son corps est en d’autres mains, les mains qui vont partout sans hésitations ni scrupules, les mains qui pressent ou caressent ou cherchent et frappent aussi (oh, ce fut sans le vouloir, involontairement, on ne peut m’en tenir rigueur), gestes machinaux parfois de la main experte et tiède du médecin qui palpe tout un corps dont elle ne sait pas encore s’il lui plaît. » Et pendant que je conduisais par les mêmes rues que j’avais parcourues tout à l’heure avec elle essayant de repérer la Golf rouge en stationnement — rues Fortuny et Marqués de Riscal et Monte Esquinza et Jenner et Fernando el Santo, aucune trace — je pensai avec horreur et espoir sous-jacent que même de cela je ne pouvais avoir la certitude puisque je n’y avais pas assisté : peut-être n’étaient-ils pas allés jusqu’à baiser ni même jusqu’à la pipe la main sur le volant, si cet homme ou médecin avait les doigts gourds et durs comme des touches de piano et décidait avant tout contact de les utiliser autour du cou ou sur les pommettes ou les tempes de Victoria ou Celia, ses pauvres tempes, pour finir par la jeter inerte sur le bitume et les feuilles mortes humides.
A su derecha, entre manos que van y vienen como en una partida de ping-pong, guarda un tablero de shogi donde juega contra sí mismo.
À sa droite, entre des mains qui vont et viennent comme dans un match de ping-pong, il conserve un plateau de shogi où il joue contre lui-même.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test