Käännösesimerkit
—Y usted sin el mandato…
– Et vous n’avez pas le mandat !… »
¿Tiene usted el mandato?
Vous avez le mandat ?
Teníamos un mandato, pero ¿de qué?
Nous détenions un mandat, mais à quelle fin ?
—¿Tiene un mandato judicial?
— Avez-vous un mandat de perquisition ?
Es un mandato real.
C’est un mandat du roi.
Habría sido su sexto mandato.
Ç’aurait été son sixième mandat.
—Sin mandato de extradición, no.
— Sans mandat d’extradition, non.
Tenían un mandato judicial para actuar así.
Ils avaient un mandat.
Su mandato aún estaba vigente.
Son mandat n’était pas terminé.