Käännös "mandarina china" ranskan
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
El ruso permanecía inmóvil y con el rostro inexpresivo, como la estatua de piedra de un mandarín chino.
Le Russe était assis, immobile, impassible, comme la statue d’un mandarin chinois.
Sonrió y afirmó vigorosamente con la cabeza, arriba y abajo, arriba y abajo, como uno de esos estúpidos mandarines chinos.
Il sourit et hocha la tête vigoureusement, de haut en bas, de haut en bas, comme un absurde mandarin chinois.
¿Insistiré en que todas las vidas, como los mandarines chinos, dependen de botones que seres desconocidos pueden apretar?
Insisterai-je sur le fait que toutes les vies, comme dans ce conte du mandarin chinois, dépendent de boutons, que des êtres inconnus peuvent pousser ?
Al concluir su trabajo estaba en muy buenos términos con las damas de la noche y su amigo temió que decidiera trasladarse a vivir al Mandarín Chino.
À l’issue de son enquête, elle était dans les meilleurs termes avec toutes ces belles de nuit, et son compagnon put craindre qu’elle ne décidât de venir vivre au Mandarin chinois.
Permaneció inmóvil aún por un momento, con los brazos cruzados y las manos dentro de las mangas de la bata —cuando adoptaba aquella postura, parecía un mandarín chino—, y luego dijo:
Elle resta là encore quelques instants, les bras croisés, les mains enfoncées profondément dans les manches ; elle avait l'air d'un mandarin chinois quand elle se tenait ainsi.
La morena los condujo hasta el Mandarín Chino, donde prosiguió la amena conversación con la matrona y las otras mujeres de la casa, mientras los clientes aguardaban con paciencia y hasta aceptaban participar en la entrevista, siempre que respetaran su anonimato.
La brune les guida jusqu’au Mandarin chinois où elle prolongea cette agréable conversation en y associant la maquerelle et les autres filles de l’établissement, cependant que les clients attendaient sans impatience et acceptaient même de prendre part à l’interview dès lors que leur anonymat était respecté.
Son muchos los autorretratos que caricaturizan el prognatismo de su cara bajo la nariz minúscula que acentúa su aspecto de mandarín chino: así aparece en uno de ellos, los rasgos simplificados en una superposición de triángulos y una verdadera descomposición de planos precubista.
Beaucoup de ses autoportraits caricaturent le prognathisme de son visage sous le nez minuscule, et accentuent son aspect de mandarin chinois : c’est ainsi qu’il apparaît sur une petite feuille où ses traits sont simplifiés en une superposition de triangles et ensuite dans une véritable décomposition de plans pré-cubistes.
se encuentran a cada paso judíos polacos y príncipes rusos, mandarines chinos y bajás turcos, noruegos con el aspecto de personajes de una obra de Ibsen, mujeres de los bulevares, grandes de España y condesas inglesas, montañeses de Montenegro y millonarios de Chicago.
Vous y rencontrez juifs polonais et princes russes, mandarins chinois et pachas turcs, Norvégiens issus d'un drame d'Ibsen, femmes des Boulevards, grands d'Espagne et comtesses anglaises, montagnards monténégrins et millionnaires de Chicago.
Mary recoge de la mesa la hoja donde ha empezado a escribir, se la desliza dentro del corsé y, al pasar, da una palmadita amistosa en el hombro de Polidori, que, a la luz del alba, parece de pronto viejo y arrugado, con la piel de la cara estirada, como un mandarín chino. Hotel chino.
Sur la table, elle ramasse la feuille où elle a commencé à écrire, la glisse dans son corsage et donne au passage une petite tape amicale sur l’épaule de Polidori qui, dans la lumière de l’aube, paraît soudain vieux et chiffonné, la peau tirée sur le visage comme un mandarin chinois. Hôtel chinois.
Con ayuda de tales hombres, los aliados organizaron la vigilancia, mientras los bolcheviques se concentraban en el interior… De vez en cuando dicen los periódicos que un almirante o un general va a establecer un gobierno estable en Rusia, con ayuda de capital y material de los aliados. Al extremo oeste de la línea habrá un general cosaco; al este, un mandarín chino.
Avec l’aide de ces braves gens, les Alliés contrôlaient le pays d’un bout à l’autre jusqu’à la Volga, et les bolcheviques devaient se tenir en deçà. De temps en temps, les journaux rapportaient que l’amiral Chose ou le général Machin avait établi un gouvernement russe stable, bien entendu avec l’aide de l’argent et des approvisionnements que lui fournissaient les Alliés. À l’extrémité occidentale de cette ligne, il y avait un hetman cosaque et à l’extrémité orientale un mandarin chinois ou un tuchun mongol, ou quelque autre étrange animal ;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test