Käännös "más tarde en verano" ranskan
Más tarde en verano
Käännösesimerkit
Sin embargo, no comprendí toda su gravedad hasta más tarde. El verano se nos escapaba.
Pourtant je ne compris toute leur gravité que plus tard. L’été fuyait.
Las hojas se caerían más tarde ese verano y la savia retornaría a las raíces.
Plus tard dans l’été les feuilles tomberaient et la sève redescendrait dans les racines.
Dos días después, en una tarde de verano en la ciudad, enterraron a Melanie.
Deux jours plus tard, par un après-midi d’été, Mélanie fut inhumée à Berlin.
A veces me recuerdo que era yo, no mi padre, quien finalmente engatusó a mi madre para que regresara a la iglesia más tarde aquel verano.
Il m’arrive parfois de me rappeler que ce n’est pas mon père mais moi qui ai finalement réussi à convaincre ma mère de retourner à l’église, un peu plus tard, cet été-là.
Unas palabras inesperadas para el rey y su canciller que tomaron mucho más sentido después de las distintas ocupaciones de Fezana y Salos más tarde aquel verano.
Des paroles inattendues, et le roi et son chancelier les avaient tous deux considérées comme telles, mais elles devinrent nettement plus claires après les occupations très différentes de Fézana et de Salos, plus tard le même été.
Por la tarde, en verano, en la plazoleta principal delante del Café, está el cine al aire libre, administrado por el señor Voliotis, que, algunos veranos después, administra también en otros barrios de la ciudad cines donde ponen películas pornográficas.
Les soirs d’été, sur l’esplanade principale devant le café, il y a le cinéma de plein air, géré par M. Voliotis, qui, quelques années plus tard, se trouve aussi gérer dans d’autres quartiers de la ville des cinémas spécialisés dans les films X.
Más tarde, en verano, fui a Dandrechain, cerca de Suzanne, donde tuvo lugar el consejo de guerra, y uno por uno logré averiguar los nombres de los jueces y del comisario-cucaracha, pero ya le digo que no quiero hablar más de esas basuras. De todas formas, para ellos, como para mí, todo ha acabado.
Plus tard, en été, je suis allée à Dandrechain, près de Suzanne, où s'était tenu le conseil de guerre, et un par un j'ai réussi à avoir les noms des juges et du commissaire-cafard, mais je vous ai dit que je veux plus vous parler de ces ordures, de toute manière c'est fini pour eux comme pour moi.
Me pregunto si el recuerdo lejano y confuso de una tarde de verano pasada en Saint-Maur no me hizo escribir, cuarenta y seis años después, en un cuaderno, con fecha de 26 de diciembre de 2011, estas pocas líneas: «Sueño.
Je me demande si le souvenir lointain et confus d’un après-midi d’été passé à Saint-Maur ne m’a pas fait écrire, quarante-six ans plus tard, dans un cahier, à la date du 26 décembre 2011, ces quelques lignes : « Rêve.
Poco tiempo después, en el año 48, en el ataque de la artillería de la Legión de transjordania sobre Jerusalén, una tarde de verano, murió de repente, alcanzada por un proyectil, otra amiga de mi madre, Piroshka, Piri Yanai, que había salido un momento al patio a coger una bayeta y un cubo.
Un peu plus tard, en quarante-huit, au cours des bombardements de la Légion transjordanienne sur Jérusalem, une autre amie de ma mère, Piroshka, Piri Yanaï, fut tuée sur le coup par un tir d’obus, un soir d’été, alors qu’elle allait chercher dans la cour le seau et la serpillière.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test