Käännös "más abrumadora" ranskan
Käännösesimerkit
Para él eso constituía la más abrumadora de todas las pruebas;
Pour lui, cela constituait la plus accablante des preuves ;
Por el contrario, el cansancio no sólo no se había evaporado sino que era más abrumador.
En revanche, la fatigue demeurait, peut-être encore plus accablante.
La idea de que así levantan contra sí mismos el más abrumador de los testimonios aparentemente no se les pasa por la cabeza.
L’idée qu’ils portent ainsi contre eux-mêmes le plus accablant des témoignages ne les effleure apparemment pas.
Parecía estar guardándose una verdad aún más abrumadora que la que todo el mundo creía conocer.
Ce dernier avait l’air de garder pour lui une vérité plus accablante que celle que tout le monde croyait connaître.
Pero lo que de verdad me fascinaba era el cielo gigantesco, una cúpula más alta y más abrumadora que la de cualquier catedral.
Mais ce qui me fascinait, c’était le ciel gigantesque au-dessus, une coupole plus haute et plus accablante que celle d’aucune cathédrale.
—Mi cliente, señor juez, está dispuesta a decir toda la verdad, y por ella podrá usted ver que los hechos son más abrumadores para otros que para la señora Lachaume.
— Ma cliente, Monsieur le Juge, est prête à dire toute la vérité et vous verrez que celle-ci est plus accablante pour d’autres que pour elle.
En África, había conocido, desde luego, un tipo de soledad bastante brutal, pero el aislamiento en aquel hormiguero americano cobraba un cariz más abrumador aún.
En Afrique, j'avais certes connu un genre de solitude assez brutale, mais l'isolement dans cette fourmilière américaine prenait une tournure plus accablante encore.
El testimonio más abrumador había sido el hecho, sin alcanzársele su importancia, por uno de los mozos, sordo y viejo, que trabajaba en la casa Eloi desde la edad de catorce años.
Le témoignage le plus accablant était celui qu’avait fait, sans en mesurer l’importance, un vieux magasinier à moitié sourd qui était dans la maison Éloi depuis l’âge de quatorze ans.
En el fondo, Chabot se preguntaba por qué había intervenido Maigret, porque, de no haber sido por él, de no haber logrado sacar a la luz lo del somnífero, la declaración del maestro habría sido mucho más abrumadora para Vernoux hijo.
Au fond, Chabot se demandait pourquoi Maigret était intervenu, car, sans lui, sans la question du somnifère, la déposition de l’instituteur aurait été beaucoup plus accablante pour le fils Vernoux.
Su sensación de impotencia era cada vez más abrumadora.
Son sentiment d’impuissance se faisait plus écrasant seconde après seconde.
En cuanto pronunció las palabras, los dioses le enviaron la más abrumadora sensación de su propia abominable suciedad que había experimentado jamás.
À peine avait-elle prononcé ces paroles que les dieux lui envoyèrent la plus écrasante impression d’abominable saleté qu’elle ait jamais ressentie.
Estas tentativas le llenaron de deudas, comprometieron su porvenir y, a pesar de los desinteresados pero demasiado tardos auxilios de su familia, le hicieron llevar esa roca de Sísifo, que tantas veces logró subir hasta el borde de la meseta y que cada vez más abrumadora caía sobre sus hombros de Atlas, cargados juntamente con todo un mundo.
Ces tentatives l’endettèrent, engagèrent son avenir, et malgré les secours dévoués, mais trop tardifs peut-être de la famille, lui imposèrent ce rocher de Sisyphe qu’il remonta tant de fois jusqu’au bord du plateau, et qui retombait toujours plus écrasant sur ses épaules d’Atlas, chargées en outre de tout un monde.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test