Käännös "luz de lámparas" ranskan
Käännösesimerkit
a través de varios agujeros pequeños se filtraba la luz de lámparas.
À travers une multitude de petits trous, Rand distingua la lumière d’une lampe.
luces eléctricas, lámpara de gas (tipo Bec Auer), motor,
lumière électrique, lampe à gaz (Bec Auer), moteur,
Los colores que había escogido para ser vistos a la luz de lámparas parecían, entrechocarse con la luminosidad del día;
Les couleurs choisies pour être vues aux lumières des lampes lui parurent se désaccorder aux lueurs du jour;
Bajo la camisa su piel debe de ser dorada como luz de lámpara y los pelillos de su pecho crespos como hierba. No.
Sous la chemise, sa peau doit être dorée comme la lumière d’une lampe, les petits poils sur la poitrine frais comme l’herbe. Non.
Habían reunido en el andén todas las luces disponibles, lámparas, bujías, linternas, faroles, lo que obligó a Raoul a avanzar con extremas precauciones.
On avait réuni sur le quai toutes les lumières disponibles, lampes, bougies, lanternes, fanaux, ce qui obligea Raoul à n’avancer qu’avec des précautions infinies.
Era pleno día y había mucha luz, las lámparas de arco brillaban con fuerza, y la gente iba y venía, los mayores y los niños y los bebés gorjeaban en el aire.
Au milieu de la journée, il y avait pas mal de lumière. Les lampes à arc brillaient, baignant l’habitacle dans une lumière chaleureuse ; les gens allaient et venaient, des vieux, des enfants et des bébés qui flottaient en gazouillant.
Era una mujer obsesionada por la luz, las lámparas, la luz de los interiores, sí, la buena disposición de las lámparas, el voltaje exacto, cómo se iluminaban los rostros… Eso la obsesionó siempre.
C’était une femme hantée par la lumière, les lampes, les éclairages intérieurs, oui, la bonne disposition des lampes, le voltage adéquat, la façon dont les visages prennent la lumière… Cela l’a toujours hantée.
Fitzpatrick volvió hasta el asiento, lo adelantó un poco y fue hacia la puerta del pequeño cuarto lateral. Había dado las luces -dos lámparas de mesa a los lados de un corto sofá-, y ahora fue a la que estaba sobre el teléfono y la apagó. Después volvió a la puerta abierta y estuvo entre ella y la pared, atisbando por la estrecha rendija vertical que sólo interrumpían las bisagras superior e inferior. Se veía claramente la entrada del vestíbulo.
Fitzpatrick retourna sur ses pas jusqu’à la chaise qu’il avança de quelques mètres puis il gagna la petite pièce. Il avait allumé les lumières – deux lampes posées sur des consoles de part et d’autre d’un petit divan. Puis il alla se poster derrière la porte ouverte et constata que par la fente qui séparait le chambranle de la porte elle-même, il découvrait clairement le petit vestibule.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test