Käännös "la nariz en la cara" ranskan
Käännösesimerkit
Él nos puso la nariz en la cara
Il a mis notre nez sur notre visage
Danny se había sentado y estaba encorvado sobre la mesa; no dejaba de tocarse la nariz y la cara.
Danny était penché sur la table et recommençait à se frotter le nez et le visage du bout des doigts.
La voz ronca, la nariz aguileña, la cara fina y el cabello negro conspiraban para hacerlo parecer un cuervo convertido en hombre.
Avec sa voix rauque, son nez crochu, son visage étroit et ses cheveux noirs, il ressemblait à un corbeau changé en homme.
Aquel pelo blanco a trasquilones, la nariz ancha, la cara marcada como si la hubiesen tallado a martillazos. La luz de la linterna acentuaba esa apariencia:
Ces cheveux blancs tondus à la diable, ce nez fort, ce visage qui semblait avoir été cabossé à coups de marteau. Et la lumière de la lampe électrique n’arrangeait rien.
Al revés que Fahad, era activo, ruidoso, y de aspecto grosero, con la nariz respingona, lampiña cara de muchacho y brillantes ojos verdes que saltaban hambrientos de objeto en objeto.
Contrairement à Fahad, il était actif, bruyant, d'apparence grossière, avec un nez camus, un visage glabre d'adolescent et des yeux verts brillants qui papillonnaient avidement d'un objet à l'autre.
Celeste no podía sentir pena por él, no exactamente, pero con esa nariz rota, la cara magullada y llena de cortes y su aspecto ansioso, Groote tenía aspecto de haber ido a luchar cientos de batallas por su hijita y haberlas perdido todas.
Celeste ne pouvait pas éprouver de pitié pour lui, pas exactement, mais avec son nez cassé, son visage balafré et contusionné et son regard fatigué, Groote ressemblait à un homme qui aurait livré cent batailles pour son enfant et les aurait toutes perdues.
El payaso tiene una de esas grandes narices rojas, la cara blanca, la peluca y nueve metros de longitud, y Güero parpadea y después se concentra en el tipo del asiento trasero del Suburban rojo, con matrícula de California, y no le cabe la menor duda de que es Raúl.
Le clown en question a un gros nez rouge, un visage tout blanc, la perruque et tout le tralala. Güero cligne des yeux, se concentre sur le mec à l’arrière de la Suburban rouge aux plaques californiennes : pour sûr, nom de Dieu, il ressemble à Raúl.
Refleja a la joven madura: rizos azabache, y una tez que se ilumina cuando va bien empolvada —como ahora— y que consigue con bastante fortuna cautivar al joven maduro: que tiene demasiada nariz en la cara, demasiado rojo en las patillas, demasiado torso en el chaleco, demasiado centelleo en las botas, los ojos, los botones, la conversación y los dientes. Refleja a la encantadora lady Tippins, a la derecha de Veneering: tiene una cara inmensa y oblonga, obtusa e insulsa, como la cara que se refleja en una cuchara, y un largo camino de cabellos teñidos en lo alto de la cabeza que se constituye en conveniente acceso público al racimo de cabellos postizos que lleva detrás;
Une jeune fille très-mûre : repentirs aile de corbeau, teint d’un éclat suffisant quand elle est poudrée et fardée, comme ce soir ; efforts considérables pour captiver un jeune homme également très-mûr, qui a beaucoup trop de nez dans le visage, de feux dans les favoris, de torse dans le gilet, d’éclat dans les yeux, dans les boutons de chemise, les boutons d’habit, les dents et la parole. La séduisante et vieille lady Tippins, à la droite de Vénéering : immense figure oblongue, d’un brun foncé, pareil à celui qu’on voit dans une cuiller. Sur la tête une allée garnie de fleurs, comme pour conduire le public au tas de faux cheveux qui couvre la nuque.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test