Käännös "la dejara ir" ranskan
Käännösesimerkit
Déjeme irme. –¡Al infierno le voy a dejar ir!
Laissez-moi partir. — Vous allez voir comment je vais vous laisser partir !
Lo atraparé y te dejaré ir.
Je le prends lui, et je te laisse partir.
—No te puedo dejar ir —le dije.
— Je ne peux pas te laisser partir, dis-je.
Hazlo, y te dejare ir. Te doy mi palabra.
Tu le fais et je te laisse partir.
Es muy duro dejar ir a los viejos amigos.
C’est très difficile de laisser partir les vieux amis.
No tenía ninguna intención de dejar ir a Wang-mu.
Elle n’avait aucune intention de laisser partir Wang-mu.
No dijo una palabra, pero supe que quería que lo dejara ir.
Il ne prononça pas un mot, mais je savais qu’il voulait que je le laisse partir.
—exclamó Alake. —Le rogué que me dejara ir en su lugar.
s’écria Alake en écho. — Je l’ai suppliée de me laisser partir à sa place.
Yo también iba armado, y saqué mi revólver para asustarlo y que me dejara ir.
Il était armé. J'ai tendu mon arme pour l’effrayer et qu'il me laisse partir.
Le voy a dejar ir, señor Le Nermord.
Je vais vous laisser aller, monsieur Le Nermord.
«Me dejará ir a ver a Mo, tal como lo planeó Fenoglio.» La felicidad aumentó su temeridad.
Il me laisse aller retrouver Mo, exactement comme Fenoglio l’a écrit. » Le bonheur lui donnait des ailes.
Durante los meses en que Youseff y Dandelion fueron adiestrados, te pedí que me dejaras ir en busca de las gemas robadas.
— Combien de fois, durant l’entraînement des frères Youssef et Dandelion, vous ai-je supplié de me laisser aller récupérer nos Pierres ?
Cuando Jace y yo tratamos de convencer a Robert de que nos dejara ir a la Ciudadela, no pude entender por qué se obstinaba tanto.
Quand on essayait, Jace et moi, de convaincre Robert de nous laisser aller à la Citadelle, je ne comprenais pas pourquoi il se montrait aussi entêté.
—La razón de que no te dejara ir a su universidad —dijo mi madre— es que allí todo el mundo la detestifica a muerte.
« La raison pour laquelle elle ne t’a pas laissé aller à son université, me dit ma mère, c’est que là-bas tout le monde la détestelifie. »
Yo estaba decidido a no dejar ir para Jesús, hijo de María, la fortuna del comendador G. Godinho.
En effet, j’étais maintenant bien décidé à ne pas laisser aller à Jésus, fils de Marie, la belle fortune du commandeur G. Godinho.
Por la mañana, Riquet le preguntó en voz baja si sería conveniente dejar ir con ellos a una joven tan evidentemente «mala».
Au matin, Riquet lui demanda à mi-voix s’il était bon de laisser aller avec eux une fille si visiblement. « mauvaise ».
—¡Cómo! señor, ¿sería usted capaz —dijo Europa interviniendo— de dejar ir a mi señora a la cárcel?… ¿Quieren ustedes mis soldadas, mis economías?
- Comment monsieur? vous auriez le cœur, dit Europe en intervenant, de laisser aller ma maîtresse en prison!… Mais voulez-vous mes gages, mes économies?
Él dijo que me dejara ir y gritara con verdadero sentimiento, porque el león todavía andaba por ahí. De pronto cobré plena conciencia de la situación.
Il me dit de me laisser aller à un abandon complet et de hurler de tout mon cœur, car le lion rôdait encore aux environs. Alors seulement je me rendis compte de la situation.
Cuando Ántonia y su padre se subieron al carro, rogué a la abuela que me dejara ir con ellos: prescindiría de buena gana de la cena, dormiría en el establo de los Shimerda, y volvería corriendo a casa por la mañana.
Quand Antonia et son père montèrent dans le chariot, je priai grand-mère de me laisser aller avec eux : je me passerais facilement de dîner, je dormirais dans la grange des Shimerda et je rentrerais en courant le matin.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test