Käännös "la curia romana" ranskan
La curia romana
Käännösesimerkit
Luca Rossini, cardenal presbítero, eminencia gris de la curia romana, volvía al trabajo.
Luca Rossini, cardinal du consistoire, éminence grise de la curie romaine, était à nouveau à son poste.
Pero el comunismo, mi querido amigo, es más que un plan económico; como el catolicismo —recuerde que soy de formación católica—, es más que la Curia romana.
Mais le communisme, mon ami, est plus que le marxisme, de même que le catholicisme – rappelez-vous que je suis né catholique, moi aussi – est plus que la Curie romaine.
La Santa Sede, reconociendo que las tropas alemanas han respetado a la Curia romana y a la Ciudad del Vaticano, ha tomado nota de estas garantías.[10]
Le Saint-Siège, reconnaissant que les troupes allemandes ont respecté la Curie romaine et la cité du Vatican, a pris note de ces assurances[220].
El padre Ferro había escogido el suyo, y Lorenzo Quart, cualificado cazador de cabelleras por cuenta de la Curia romana, era capaz de comprenderlo sin demasiado esfuerzo.
Le père Ferro avait choisi le sien et Lorenzo Quart, chasseur de scalps émérite pour le compte de la Curie romaine, était capable de le comprendre sans trop d’effort.
—Allí —dijo el tribuno señalando la plaza de la antigua Curia Romana—, allí asesinaron a César... ¿Queréis hacerme un gran favor, noble Señor?
— C’est là, dit le tribun désignant la place de l’ancienne Curie romaine, c’est là-bas que César fut assassiné… Voulez-vous me rendre un très grand service, mon noble Seigneur ?
Ahora, Berthold estaba golpeando la máquina, primero con la palma de la mano, después con el puño cerrado, más escéptico ante las señales de aquella regeneración cerebral que un experto de la curia romana ante una colección de estigmas en flor.
Maintenant, Berthold cognait sur la machine, à main plate d’abord, poing fermé ensuite, plus sceptique devant les signes de cette régénérescence cérébrale qu’un expert de la curie romaine devant une collection de stigmates en fleur.
—Desde luego —admitió ella—, pero el hecho de que la Iglesia haya decidido conservar esa organización, que es la más antigua de las congregaciones de la Curia romana, aunque sea bajo otro nombre, a mí, personalmente, me parece algo raro… Los historiadores estiman que las víctimas de la Inquisición fueron más de cinco millones, en el curso de la historia… —¡Qué horror!
— Bien sûr, admit-elle, mais le fait que l’Église ait décidé de conserver cette organisation, qui est la plus ancienne des congrégations de la Curie romaine, même sous un autre nom, moi, personnellement, je ne trouve pas ça rigolo… Les historiens estiment que les victimes de l’Inquisition furent plus de cinq millions au cours de l’Histoire… — Quelle horreur !
Se habían conocido en Roma, hacía ya dos décadas, cuando Jean Marie Barette, en su cargo de cardenal era el miembro más joven de la Curia romana y el padre Mendelius, S. J., estaba apenas iniciando en la Universidad Gregoriana su primer curso sobre Elementos para la Interpretación de las Escrituras.
Ils s’étaient connus à Rome, plus de vingt ans auparavant, alors que Jean-Marie Barette était cardinal-diacre, le plus jeune membre de la curie romaine et que le père Carl Mendelius de la Compagnie de Jésus faisait ses premiers cours sur les éléments de l’interprétation des Écritures à l’Université grégorienne.
Liberal y seguramente francmasón, hizo saber al Arzobispo Muzi que le estaba prohibido proceder a confirmaciones en la ciudad, invitándosele a proseguir el viaje cuanto antes -viaje que, además, trató de amargarle de antemano, insinuando que acaso los emisarios de la curia romana no serían recibidos en Chile con tantos honores como esperaban.
Libéral et certainement franc-maçon, il fit savoir à l'archevêque Muzzi qu'il lui était interdit de procéder à des confirmations en ville, et qu'il l'invitait à poursuivre sa route le plus tôt possible; il s'efforça de lui mettre d'avance des bâtons dans les roues, en insinuant que les émissaires de la curie romaine ne seraient peut-être pas reçus au Chili avec autant d'honneur qu'ils l'espéraient.
A la misa acudieron el presidente de la República, ministros del Consejo, miembros de ambas Cámaras, prelados de la Curia romana, oficiales superiores de todos los ejércitos, representantes de la OTAN y del cuerpo diplomático, amigos y parientes del difunto, sirvientes de la familia, periodistas, fotógrafos y un grupo abigarrado de romanos, vecinos y turistas que estaban de paso.
À la messe assistaient outre le président de la République, ministres du Conseil, membres des deux Chambres, prélats de la Curie romaine, officiers supérieurs de toutes armes, représentants de l’OTAN et du corps diplomatique, parents et amis du défunt, serviteurs, journalistes, photographes et une foule bariolée de compatriotes romains et de touristes de passage.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test