Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
Apenas si la había encuadrado, y allí no había interioridad, allí no había allí.
Elle l’avait à peine délimitée, ici, et il n’y avait pas de “là-bas”, pas d’intériorité.
Esta relación negativa será, pues, recíproca y de doble interioridad.
Cette relation négative sera donc réciproque et de double intériorité.
En Ulm nació una gran flor de la interioridad alemana.
C’est à Ulm que s’est épanouie l’une des plus belles fleurs de l’intériorité allemande.
Si no, el nexo de interioridad se desvanecería en pura y simple identificación.
Sinon le lien d’intériorité s’évanouirait en pure et simple identification.
En una palabra, el único punto de partida seguro es la interioridad del cogito.
En un mot, le seul point de départ sûr est l’intériorité du cogito.
Volvemos a encontrar, pues, esa distinción de principio entre el prójimo y yo, distinción que no proviene de la exterioridad de nuestros cuerpos sino del simple hecho de que cada uno de nosotros existe en interioridad y de que un conocimiento válido de la interioridad no puede hacerse sino en interioridad, lo que veda, por principio, todo conocimiento del prójimo tal como él se conoce, es decir, tal como él es.
Nous retrouvons donc ici cette distinction de principe entre autrui et moi-même, qui ne vient pas de l’extériorité de nos corps, mais du simple fait que chacun de nous existe en intériorité et qu’une connaissance valable de l’intériorité ne peut se faire qu’en intériorité, ce qui interdit par principe toute connaissance d’autrui tel qu’il se connaît, c’est-à-dire tel qu’il est.
pero, precisamente, la orden, cualquiera que fuere, se define siempre como una exterioridad en interioridad.
mais précisément l’ordre, quel qu’il soit, se définit toujours comme-une extériorité reprise en intériorité.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test