Käännösesimerkit
Porque fue Hervé quien nos impuso tu adopción.
Parce que c'est Hervé qui nous a imposé cette adoption.
Pero paseé la mirada alrededor y me impuse enseguida silencio.
Mais je promenai mon regard autour de moi, et je m’imposai aussitôt silence.
Durante más de un año me impuse la obligación de no dar señales de vida;
Pendant plus d’un an, je m’imposai de ne pas donner signe de vie ;
Entonces me levanté y me impuse la obligación de desear a Gertrudis y sufrir por ella.
Je me levai alors et m’imposai le devoir de désirer Gertrudis et de souffrir à cause d’elle.
Mi camarote estaba al otro lado, y por prudencia me impuse no acercarme a fin de no traicionar mi secreto.
Ma cabane était de l’autre côté, et par prudence je m’imposai de ne point m’y rendre pour ne pas trahir mon secret.
Pero cuando llegó la fecha de mi visita ritual a André, me impuse releerlo todo más detenidamente.
Mais quand vint la date de ma visite rituelle à André, je m’imposai de relire le tout de plus près.
quizá he llegado casi a la locuacidad, aunque al principio me resultó difícil utilizar la gramática que me impuse.
peut-être ai-je même versé dans la prolixité, malgré la difficulté que j’avais tout d’abord à employer la syntaxe que je m’imposais.
Me impuse mantener firme ese pensamiento, lo arrastré detrás de mí como una cinta al viento y así recorrí el pasillo a pasos cautos.
Je m’imposai de m’arrimer fermement à cette pensée, je la traînai derrière moi comme un ruban au vent et, à pas prudents, je passai ainsi dans le séjour.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test