Käännösesimerkit
¿No debo a mis verdugos la misma honradez de Turenne?
ne dois-je pas à mes bourreaux la probité de Turenne ?
Aprecio tu rectitud, tu compromiso, tu patriotismo y tu honradez.
J’apprécie ta droiture, ton engagement, ton patriotisme et ta probité.
El Uno y el Dos eran la viva estampa de la honradez en papel impreso.
Les exemplaires Un et Deux étaient l’incarnation même de la probité sur papier imprimé.
La sociedad china se fundó partiendo de la premisa de la honradez individual.
La société chinoise est fondée sur une exigence de probité individuelle.
querido mío, ésos no los soltarás hasta el día siguiente… ¿Es esto honradez?… Yo tengo más confianza en ti, que tú en mí.
pour ça, mon gros, tu ne les lâches que le lendemain… Est-ce de la probité?… J'ai plus de confiance en toi que tu n'en as en moi.
Es inmune al remordimiento, y no tiene la menor pizca de honradez a la que recurrir.
Il est imperméable au remords, et il ne possède pas une once de probité à laquelle on puisse faire appel.
¿Ha sido intencionado, por prudencia o por una especie de honradez por lo que Adler ha fingido no conocerle?
Est-ce exprès, par prudence, ou par une sorte de probité, qu’Adler a feint de ne pas le connaître ?
Jamás habían destacado por tener grandes posesiones, sino por su honradez y franqueza.
C’étaient des gens qui ne s’étaient jamais distingués par une grande fortune, mais plutôt par leur probité et leur franchise.
¿Ese anciano Ragon, nuestro predecesor que ha probado su honradez con cuarenta años de trabajo?
Est-ce ce bon vieux Ragon, notre prédécesseur, qui voit quarante ans de probité devant lui, avec qui nous faisons notre boston ?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test