Käännös "hombres de los cuales" ranskan
Hombres de los cuales
Käännösesimerkit
No exactamente. Tenemos a tres hombres. De los cuales sabemos que dos han maltratado a sus mujeres.
Pas tout à fait. Ce sont trois hommes, dont deux ont maltraité des femmes à notre connaissance.
Si se queda dormido, quedarán dos hombres, de los cuales una es Retancourt, o sea que son siete.
S’il s’endort, il restera toujours deux hommes, dont Retancourt, ce qui fera sept.
Cincuenta equipos de tres hombres, de los cuales veintitrés de los nuestros, del Grupo 2/33.
Cinquante équipages de trois hommes, dont vingt-trois chez nous, au Groupe 2/33.
además, tendría que matar a siete hombres, entre los cuales se encontraba Ibrahim, que tendría una o más armas de fuego.
Il devrait alors tuer sept hommes, dont certains, Ibrahim en particulier, devaient posséder des armes à feu.
Delante de sus hombres, entre los cuales algunos eran míos, me trató como una mierda añadiendo esa «r» que yo había amputado de mi apellido original.
Devant ses hommes, dont certains étaient aussi les miens, il m’avait traité comme une merde, en rajoutant ce « r » que j’avais amputé de mon patronyme d’origine, pour le plaisir d’un bon mot.
Contraofensiva: 60.000 hombres (de los cuales 20.000 chancas, 10.000 charas, 8.000 cañaris, 5.000 chachapoyas).
Contre-offensive : 60 000 hommes (dont 20 000 Chancas, 10 000 Charas, 8 000 Canaris, 5 000 Chachapoyas).
Ahora sus 20 000 hombres, de los cuales sólo 8000 eran combatientes de primera línea, se enfrentaban al menos a 50 000.
À présent, ses 20 000 hommes dont seulement 8 000 étaient des combattants de première ligne, en affrontaient au moins 50 000.
Eran voces de hombres cuyas almas estaban asediadas, hombres para los cuales la muerte no era la mera extinción, sino una continuación de la existencia como eternos esclavos de unos amos crueles y sobrenaturales.
C’étaient les voix d’hommes dont l’âme même était assaillie ; d’hommes pour qui la mort ne signifiait pas extinction pure et simple, mais continuation de l’existence sous le joug éternel d’un maître cruel et surnaturel.
El mundo ¿había conocido realmente una época de auténticos grandes hombres, de los cuales, exceptuando al conde Cornéli, el italiano que acababa sus días en una casa de salud de los alrededores de Roma, el Presidente era el último superviviente?
Le monde avait-il réellement connu une époque d’authentiques grands hommes, dont, à l’exception du comte Corneli, l’Italien qui finissait ses jours dans une maison de santé des environs de Rome, le Président était le dernier survivant ?
Todos los ojos se volvieron hacia Hissune cuando éste hizo su aparición, y el joven quedó traspasado por las miradas de aquellos hombres, de los cuales el más joven tenía diez o quince años más que él, que además habían pasado la vida entera en los recónditos pasillos del poder.
À son entrée, tous les yeux se tournèrent vers Hissune et il demeura quelques instants cloué sur place sous les regards de ces hommes dont le plus jeune était de dix à quinze ans son aîné et qui avaient tous passé leur vie dans les antichambres du pouvoir.
No exactamente. Tenemos a tres hombres. De los cuales sabemos que dos han maltratado a sus mujeres.
Pas tout à fait. Ce sont trois hommes, dont deux ont maltraité des femmes à notre connaissance.
Si se queda dormido, quedarán dos hombres, de los cuales una es Retancourt, o sea que son siete.
S’il s’endort, il restera toujours deux hommes, dont Retancourt, ce qui fera sept.
Cincuenta equipos de tres hombres, de los cuales veintitrés de los nuestros, del Grupo 2/33.
Cinquante équipages de trois hommes, dont vingt-trois chez nous, au Groupe 2/33.
Contraofensiva: 60.000 hombres (de los cuales 20.000 chancas, 10.000 charas, 8.000 cañaris, 5.000 chachapoyas).
Contre-offensive : 60 000 hommes (dont 20 000 Chancas, 10 000 Charas, 8 000 Canaris, 5 000 Chachapoyas).
Ahora sus 20 000 hombres, de los cuales sólo 8000 eran combatientes de primera línea, se enfrentaban al menos a 50 000.
À présent, ses 20 000 hommes dont seulement 8 000 étaient des combattants de première ligne, en affrontaient au moins 50 000.
El mundo ¿había conocido realmente una época de auténticos grandes hombres, de los cuales, exceptuando al conde Cornéli, el italiano que acababa sus días en una casa de salud de los alrededores de Roma, el Presidente era el último superviviente?
Le monde avait-il réellement connu une époque d’authentiques grands hommes, dont, à l’exception du comte Corneli, l’Italien qui finissait ses jours dans une maison de santé des environs de Rome, le Président était le dernier survivant ?
Todos los ojos se volvieron hacia Hissune cuando éste hizo su aparición, y el joven quedó traspasado por las miradas de aquellos hombres, de los cuales el más joven tenía diez o quince años más que él, que además habían pasado la vida entera en los recónditos pasillos del poder.
À son entrée, tous les yeux se tournèrent vers Hissune et il demeura quelques instants cloué sur place sous les regards de ces hommes dont le plus jeune était de dix à quinze ans son aîné et qui avaient tous passé leur vie dans les antichambres du pouvoir.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test