Käännös "hijos de hermanos" ranskan
Hijos de hermanos
Käännösesimerkit
—Tuvo sólo dos hijos, mi hermano y yo.
— Il n’a eu que deux enfants, mon frère et moi.
Sus hijos, sus hermanos, sus vecinos, y todos me conocen.
Ses enfants, ses frères et sœurs, ses voisins, et tout le monde me connaît.
Ni padres, ni hijos, ni hermanos, ni amantes.
Ni parents, ni enfants, ni frères et sœurs, ni amants.
Los individuos que los secundaban a izquierda y derecha eran sus padres, sus hijos, sus hermanos.
Les individus qui les assistaient des deux côtés étaient leurs parents, leurs enfants, leurs frères.
Mi mujer sólo manifiesta su cariño hacia sus hijos, sus hermanos y sus padres.
Ma femme n’a de tendresse que pour ses enfants, ses frères et sœurs et ses parents.
Algunos se acariciaban: las madres a sus hijos, las hermanas entre sí, las parejas, los hombres y las mujeres que reforzaban de ese modo sus sutiles alianzas.
Ailleurs, on s’épouillait : entre mère et enfants, entre frère et sœur, entre compagnons – hommes et femmes renforçant leurs subtiles alliances.
Hijos, nietos, hermanos, padres, perros, gatos, canarios… Campesinos, terratenientes, policías incluso, todos tienen familia, o al menos un perro.
Des enfants, des petits-enfants, des frères et sœurs, des parents, des chiens, des chats, des canaris… Ça vaut pour tout le monde : les paysans, les commerçants, même les policiers ont une famille, ou au moins un chien.
Los de la familia de Constantine seguían siendo granjeros en Grecia, al menos por lo que se sabía, y los hijos del hermano de Mary tendrían mucha suerte si llegaban a los treinta sin ingresar en prisión.
La famille de Constantin cultivait toujours la terre en Grèce, autant qu’on le sache, et les enfants des frères de Mary pourraient s’estimer heureux s’ils atteignaient la trentaine sans connaître la prison.
Le había preguntado a la doctora Hunter si quería tener más hijos, un hermano o una hermana para el bebé, y había puesto una cara rara y contestado «¿Otro bebé?», como si fuera una idea descabellada.
Reggie avait demandé au Dr Hunter si elle voulait d’autres enfants, un frère ou une sœur pour le bébé, et elle avait fait une drôle de tête et dit « Un autre bébé ? » comme si c’était une idée bizarroïde.
—Verás, la esposa del doctor Jota murió hace quince años, no tenían hijos, su hermano y su cuñada fallecieron, el único pariente que le queda es ese sobrino que nunca lo visita ni lo invita a nada —dice, claramente molesto.
— Vous savez, la femme du docteur J est morte il y a vingt ans, ils n’avaient pas d’enfants, son frère et sa belle-sœur sont décédés, la seule famille qui lui reste, c’est ce neveu qui ne vient jamais le voir et ne l’invite jamais, expliques-tu, clairement agacé par tout ça.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test