Käännös "hasta que alcance" ranskan
Käännösesimerkit
–Adonde él ha ido, no desea que nadie le alcance.
— Là où il est, il ne veut pas qu’on l’atteigne.
Espolea de nuevo tu conocimiento para que tu saber lo alcance
Éperonne ta connaissance pour qu’elle atteigne ton savoir
Dudo que la Surprise alcance ese precio.
Je doute que la Surprise atteigne une telle somme.
Seremos unos viejos estúpidos antes de que él alcance la mayoría de edad.
Nous serons tous deux gâteux avant qu’il n’atteigne sa majorité.
Pero no puedo huir a la montaña sin que la desgracia me alcance, y muera.
Mais je ne puis pas me sauver dans la montagne sans que m'atteigne le malheur et que je meure !
Así que ya ves, Cephelo no se dará cuenta de lo que he hecho hasta que no alcance a la caravana.
Cephelo ne saura pas ce que j’ai fait jusqu’à ce qu’il atteigne la caravane.
Hasta que nos alcance la muerte invisible y eterna, el juego sigue adelante.
Jusqu’à ce que la mort invisible et perpétuelle nous atteigne, le jeu continue.
No podemos permitir que Clavain alcance Ciudad Abismo].
Nous ne pouvons prendre le risque que Clavain atteigne Chasm City.]
Si debo ser su destino, que ese destino le alcance, no le degrade.
Si je dois être son destin, que ce destin l’atteigne, ne le dégrade pas.
Si llega a Canadá antes de que la alcance, no podré hacer nada.
Si elle rejoint le Canada avant que je l’atteigne, je ne pourrai rien faire.
Estábamos fuera de su alcance.
Ils ne pouvaient pas nous atteindre.
La base del edificio no está a su alcance.
Il ne peut pas atteindre le bas de l’immeuble.
Lo principal es que el objetivo está ya a nuestro alcance.
L’important est que nous allons atteindre notre objectif.
En cuanto la tengamos a nuestro alcance, físicamente hablando.
Dès que nous pourrons l’atteindre.
Dentro de muy poco no podría darle alcance.
Elle ne pourrait plus l’atteindre.
—¿Pero es que queremos realmente darle alcance?
—Mais est-ce que nous voulons vraiment l'atteindre?
No hay ningún otro mundo a nuestro alcance.
nous ne pouvons espérer atteindre un autre monde. 
Pero no conseguía darle alcance, y él no le hacía caso.
Mais elle ne le pouvait atteindre, et il ne l’écoutait pas.
deslizó la mano, pero quedaba fuera de su alcance.
Il avança la main mais il ne pouvait pas l’atteindre.
Alargué la mano para cogerlo, pero no lo alcancé.
J’ai allongé le bras, sans réussir à l’atteindre.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test