Käännös "ha de pasar" ranskan
Käännösesimerkit
Lo que me tenga que pasar, me va a pasar aquí.
S’il doit m’arriver quelque chose, ce sera ici.
¡Lo que debe pasar, pasará pronto y al aire libre!
Ce qui doit arriver arrivera bientôt, au vu de tous!
Hay personas que creen que lo que tiene que pasar pasará; yo no tengo ni idea.
Il est des gens qui pensent que ce qui doit arriver arrive, moi je n’en sais rien.
Estoy de acuerdo con Sueño Vivo; si va a pasar, pasará esta noche.
Je suis d’accord avec le Rêve Vivant : si cela doit arriver, cela arrivera ce soir.
Si ha de pasar algo, será antes de la cosecha.
Mais si quelque chose doit se produire, ça se produira avant.
Si te digo que lo que ha de pasar pasará independientemente de tus esfuerzos. De tus iniciativas.
Si je te disais que ce qui doit se produire se produira de toute façon, quels que soient les efforts que tu déploieras, les initiatives que tu prendras ?
—Bien. —¿Bien por qué? —Porque eso quiere decir que todavía nos faltan unas horas para que pase, porque creo que va a pasar hoy, lo que tenga que pasar, si es que pasa algo, y no me gustaría que sólo faltaran unos minutos.
— Bien. — En quoi est-ce bien ? — Parce que ainsi nous avons des heures avant que cela ne se produise, parce que je pense que c’est aujourd’hui que cela va se produire, quoi qu’il puisse se produire, et si même cela doit se produire, et je détesterais qu’il ne reste plus que des minutes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test