Käännös "gente humilde" ranskan
Käännösesimerkit
También la gente humilde es invitada a los festejos celebrados en el amplio campo de la Khodynka.
Le menu peuple est convié, lui aussi, à des réjouissances sur le vaste champ de la Khodynka.
No olvidemos que la novela deberá contener una historia poblada de gente humilde, con poca escuela.
N’oublions pas que le roman devra présenter une histoire peuplée de gens humbles et peu instruits.
Sin embargo, desde el principio, he notado que sufrió viviendo en el barrio antiguo, en una casa rebosante de gente humilde.
Néanmoins, dès le début, j’ai senti qu’elle avait souffert de vivre dans le vieux quartier, dans un immeuble plein à craquer de petit peuple.
Pienso que la gente humilde podría hablar con algo más de libertad y facilidad frente a un hombre normal como yo que ante la magnificencia de la presencia de su alteza. Hiram sonrió.
Il me semble que les gens du peuple parleraient librement à un homme ordinaire comme moi alors qu’ils se retrouveraient muets en sa présence. » Hiram sourit.
en su cabeza, uno de esos casquetes con ribete negro que suelen usar casi todos los que viven del mar, marineros y jubilados, armadores y la gente humilde de los puertos.
sur sa tête, il avait une de ces casquettes à galon noir comme en adoptent presque tous ceux qui vivent de la mer, matelots et retraités, armateurs et petit peuple des ports.
No tenía pelos en la lengua, así había aprendido a hablar en París, en el mercado de Temple, donde había sido chamarilera como su madre, de muy joven… Era de una época en que la gente humilde aún no había aprendido a escucharse envejecer.
Elle parlait dru comme elle avait appris dans Paris à parler au marché du Temple comme brocanteuse avec sa mère à elle, dans sa petite jeunesse... Elle venait d'un temps où le petit peuple n'avait pas encore appris à s'écouter vieillir.
Llegó la tala del bosque y con ella los industriales, ingenieros y obreros extranjeros, todo tipo de ingresos para la gente humilde y para los comerciantes, y nuevas costumbres y cambios en el atuendo y en el habla de la población.
On mit en œuvre la coupe des forêts, ce qui amena des entrepreneurs, des ingénieurs et des ouvriers étrangers, des occasions diverses pour le petit peuple et les marchands de gagner un peu d’argent, ainsi que de nouvelles habitudes et des changements dans la façon de se vêtir et de parler parmi la population.
El pueblo sabía todo esto, y la corrupción de los de arriba, junto con la inseguridad reinante y el estado de agitación e inquietud en que sumía a la ciudad la inminencia de la muerte, habían engendrado cierta desmoralización entre las gentes humildes; los instintos oscuros y antisociales se habían sentido animados, de tal manera, que podía observarse un desorden y una criminalidad crecientes.
Cela le peuple le savait, et la corruption des notables de la ville, ajoutée à l’incertitude qui régnait, à l’état d’exception dans lequel la mort rôdant plongeait la ville, provoquait une démoralisation des basses classes, une poussée de passions honteuses, illicites, et une recrudescence de criminalité où on les voyait faire explosion, s’afficher cyniquement.
La teoría de la doble verdad permite pues, en un contexto aristocrático intelectual, resolver el problema de las contradicciones hasta hacerlas desaparecer merced a la lógica, la retórica, la dialéctica y la sofística de Aristóteles, un trabajo que conviene realizar lejos del pueblo, de la plebe, de la gente humilde, del resto de la humanidad del cual los filósofos se separan.
La théorie de la double vérité permet donc, dans un contexte aristocratique intellectuel, de résoudre le problème des contradictions en les aplanissant jusqu’à les faire disparaître grâce à la logique, à la rhétorique, à la dialectique, à la sophistique d’Aristote, un travail à mener loin du peuple, de la plèbe, des gens de peu, du reste de l’humanité dont les philosophes se séparent.
Tampoco tenía vínculos con un terruño imaginario: nacido en Lorena, luego ayudante de molinero en alguna parte del Mediodía, había ido a parar allí, tal vez llevado por esa movilidad impaciente con que la gente humilde responde a ciertos rumores promisorios e inverificables, de algún matrimonio entre patrones o alguna casualidad doméstica.
Il n’avait pas davantage d’attaches avec un terroir imaginaire : né en Lorraine, puis garçon meunier quelque part dans le Midi, il avait fini par échouer là, à la faveur peut-être d’une de ces bougeottes où des ouï-dire prometteurs et invérifiables jettent le menu peuple, d’un cousinage entre patrons, d’un hasard domestique.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test