Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
A decir verdad, la gran mayoría del terreno fue «comprado», como si esos nómadas hubiesen sido titulados ladinos en un máster de Administración de Empresas que hubieran negociado gangas complicadas.
Certes, une bonne part de ces terres ont été « achetées », comme si ces nomades étaient de brillants diplômés d’une école de gestion, rompus aux négociations foncières.
Como la ganga podía ser adquirida en cualquier momento, insistió en que hiciese la maleta y nos fuésemos al alojamiento que había reservado en Fulham, para estar cerca de la tienda en cuestión.
La négociation pouvant achopper à tout moment, il insista pour que je fasse aussitôt les bagages afin de le suivre à Fulham où il avait loué quelque chose tout près du magasin d’antiquités avec lequel il était en affaires.
Detrás de los señores y las señoras estaban las gentes del pueblo, holgazanes y curiosos, libertos y rateros y vendedores de bebidas frescas, y algún mercader del pueblo que no tenía el privilegio de asiento, pero que estaba alerta en espera de una ganga que sirviese de mozo, oficinista, mecánico, o incluso de algún criado para sus mujeres.
Enfin, derrière les seigneurs et les dames, les bourgeois, désœuvrés ou curieux, les hommes libérés, les pickpockets, les vendeurs de boissons fraîches, et parfois un marchand qui n’avait pas le privilège d’être assis, mais désireux de négocier un coursier, un commis, un mécanicien, ou même un domestique pour ses épouses.
Mi captura, para ellos, era una ganga.
Ma capture, pour eux, était une aubaine.
¡Y sin embargo, qué ganga!
Quelle aubaine pourtant !
Pero en su situación, el apartamento constituía, a pesar de todo, una ganga.
Mais tel qu’il était, l’appartement constituait quand même une aubaine.
El señor Duke es una ganga: cuatro cursos por el precio de uno.
Quelle aubaine, ce M. Duc : quatre cours pour le prix d'un.
¡Diez mil francos diarios, menuda ganga!
Dix mille francs par jour, quelle aubaine !
Una ganga, pensó, la pitanza llega sola a nuestra marmita.
Une aubaine, pensait-il, la pitance arrive d’elle-même dans notre marmite.
¿Se imagina la ganga que fue el que un médico de París se encaprichara de ella?
Vous imaginez l’aubaine quand un docteur de Paris s’est entiché d’elle ?
Dos verdaderas gangas, adquiridas a un precio razonable.
Deux véritables aubaines, achetées à un prix raisonnable.
—La muerte de Bowman no nos concede ningún margen, ni es ninguna ganga.
— La mort de Bowman ne nous a pas laissé de marge. Ce n’est pas une aubaine.
La herencia del tío Edmond era realmente una ganga inesperada.
Cet héritage de l'oncle Edmond représentait vraiment une aubaine inespérée.
Y a 102 eran una ganga.
C’était une sacrée bonne affaire à 102.
Ella consiguió una verdadera ganga.
Elle a fait une vraie bonne affaire.
La compra del grano sigue siendo una ganga.
Son achat reste une bonne affaire.
—Otra vez el Chino Gordon está obteniendo una ganga.
— Gordon fait encore une bonne affaire.
¡Un viajante de comercio como marido no es ninguna ganga!
— Au diable ! Un placier, ce n’est pas une bonne affaire comme mari !
sirvientes domésticos baratos (una ganga inquietante);
les domestiques bon marché (une bonne affaire qui ne promettait que des déconvenues) ;
–Una auténtica ganga. ¿Alguien más? –Nadie importante.
— Une vraie bonne affaire ! Personne d’autre ? — Personne qui ait de l’importance.
Desgraciadamente para quienes buscan gangas, el concesionario no hacía descuentos.
Hélas, pour qui aurait cherché une bonne affaire, il n’existait pas de possibilité de rabais.
Criticaba los lujos de América, pero le interesaban las gangas.
Elle décriait le luxe à l’américaine, mais portait le plus vif intérêt aux « bonnes affaires ».
¡Y yo quería esa ganga! Yo lo quería. ¿Puedes creerlo? Es repugnante».
Et moi qui la voulais, cette bonne affaire ! Je la voulais. Tu peux croire ça ? C’est dégoûtant.”
—Y estoy seguro de que es una ganga.
— Et une affaire, j’en suis sûr. »
Y una ganga por diez coronas.
C’est une affaire à dix couronnes.
¡Otros compradores habían avistado la ganga!
D’autres acheteurs avaient repéré l’affaire !
Una auténtica ganga, doce dólares.
12 $ : une vraie affaire.
El mobiliario y todo lo demás era suyo, y para mí era una ganga.
Je vivais dans ses meubles et pour moi, c’était quand même une belle affaire.
—Creo que he adquirido una ganga —dijo.
– Je considère avoir fait une affaire.
comienza a caminar, titubeante, a lo largo del Ganges, entre los leprosos.
titubant il commence à marcher le long du Gange entre les lépreux.
Una ganga que haría una y otra vez para sacar a Kaia del peligro.
Un marché qu’il serait prêt à passer de nouveau cent fois pour sauver Kaia du danger.
Siempre entraban en el mercado casas embargadas a precio de ganga.
Des saisies immobilières se présentaient toujours sur le marché à des prix avantageux.
En la silla de al lado había un portafolio barato de cartón que habían comprado en una tienda de gangas de Broadway.
Sur la chaise voisine, reposait un portfolio en carton bon marché qu’ils avaient acheté dans un bazar de Broadway.
¡Pero es que si alguna vez he visto una ganga segura, exclamó Icey, es el señor Powell!
— Mais si j'ai jamais vu un marché garanti, s'écria Icey, c'est bien Mr Powell.
Habría sido una traición a sus propias intenciones no comprar los revólveres del mercado negro, sobre todo teniendo en cuenta el precio de ganga.
C'aurait été trahir leurs propres intentions de ne pas acheter les revolvers au marché noir, compte tenu du prix sacrifié.
no tenía sentido viajar a uno de los mercados más ricos del Imperio y no acudir a comprar gangas a las caravanas.
Seuls les derniers des idiots n’auraient pas profité de l’un des marchés les mieux approvisionnés de tout l’Empire romain, grâce à toutes les caravanes qui y convergent.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test