Käännös "fumarse" ranskan
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
Dice que fuma pavas porque, para ella fumarse una pava* es como besar a una nórdica que se llame Paava* .
Elle dit qu’elle fume des niñas parce que, pour elle, fumer un niñas, c’est comme embrasser une Suissesse appelée Niña.
Fernand se alejó y encendió un cigarrillo, el que Alice le prohibía fumarse, «antes de mediodía, nada», solía decir.
Fernand s’éloigna, alluma une cigarette, celle qu’Alice refusait toujours qu’il fume, « jamais avant midi », c’était sa formule.
A Rubio no le entusiasmó la propuesta. Dio una calada al punto que solía fumarse después del desayuno y, olvidándose de la cortesía, contestó en tono irritado:
Rubio n’était pas très chaud. Il tira sur son cigare, souffla un nuage de fumée et déclara d’un ton sans appel :
A Rubio no le entusiasmó la propuesta. Dio una calada al punto que solía fumarse después del desayuno y, olvidándose de la cortesía, contestó en tono irritado: -No.
Rubio n’était pas très chaud. Il tira sur son cigare, souffla un nuage de fumée et déclara d’un ton sans appel : — Non.
—No voy a tardar mucho. Y luego por fin podrás descansar. De pronto pareció darse cuenta de que el olor del cigarrillo que acababa de fumarse se le había pegado al pelo y a la chaqueta de cuero.
— Tu vas bientôt pouvoir dormir. La policière remarqua elle-même que la fumée de sa dernière cigarette avait imprégné sa veste de cuir et ses cheveux.
Salen al balcón a fumarse un cigarro —esta gran fiera del asfalto no fuma dentro de casa, y Vernon apuesta a que cuando no tiene visitas va en zapatillas, para no ensuciar el parqué.
Ils sortent fumer une cigarette sur le balcon – ce grand fauve de l’asphalte ne fume pas dans la maison, et Vernon parie que quand il ne reçoit pas il porte des pantoufles, pour ne pas salir le parquet.
Nunca compró habanos, de ninguna marca, porqtie incluso un habano barato cuesta mucho dinero para fumarse sólo uno, y además no le habría dado caladas sino inhalado.
Il n'a jamais acheté ses Marlboro chez un buraliste haut de gamme, ni chez aucun autre d'ailleurs. Il ne s'est jamais offert de cigare, de quelque marque que ce soit, parce que même les moins chers représentent quand même beaucoup plus d'argent qu'une cigarette, et qu'en plus il aurait avalé la fumée, contrairement à l'usage.
 Ni que decir tiene que todo esto pasó hace mucho, mucho tiempo, mucho antes de que el aviador Latham, tras caerse con su avión en mitad del Canal de la Mancha, se sentara en la cola de libélula de su Antoinette mientras se sumergía en las aguas, a fumarse un cigarrillo que amarilleaba al viento, mientras observaba cómo, arriba en el cielo, su rival Blériot, en su asco de máquina de alas rechonchas, volaba por primera vez desde Calais hasta las costas azucaradas de Inglaterra.  Pero no consigo vencer tu angustia.
D’ailleurs, tout cela s’est passé il y a très longtemps, de nombreuses années avant que l’aviateur Latham, qui avait fait une chute au milieu de la Manche, soit assis, comprends-tu, sur la queue de libellule de son Antoinette qui sombrait, et fume en plein vent une cigarette jaunie tout en regardant au loin, là-haut dans le ciel, son adversaire Blériot sur sa petite machine aux ailes étriquées voler pour la première fois de Calais aux rivages de sucre de l’Angleterre.
¿Cuántos iba a fumarse?
Combien allait-il en fumer ?
—Puede fumarse un puro… ¡Que sí!
 Vous pouvez fumer votre cigare… Mais si !
– ¿Fue porque le apetecía a usted fumarse un purito?
— Vous aviez envie de le fumer, peut-être ?
Acababa de fumarse el último cigarrillo.
Il venait de fumer sa dernière cigarette.
Bergelon había salido para fumarse un cigarrillo.
Bergelon était sorti pour fumer une cigarette, en attendant.
Fumarse un porro, abrir un matrimonio.
Fumer un joint, ouvrir un mariage à autrui.
Lo primero que hizo fue fumarse un cigarrillo de Duane.
Elle commença par fumer une des cigarettes de Duane.
Va a salir al balcón a fumarse uno.
Elle va bientôt sortir sur le balcon pour s’en fumer une petite.
El brigada pensó que podía fumarse un cigarrillo.
Le brigadier pensa que, à présent, il pouvait fumer une cigarette.
No puede fumarse más que en las horas libres, ¿entendido?
Il est interdit de fumer, excepté pendant le repos. C'est compris?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test