Käännös "fue que me quedé" ranskan
Käännösesimerkit
Pero yo no me quedé;
Mais je ne restai pas là ;
Pero me quedé donde estaba.
Mais je restai où j’étais.
Fui yo quien me quedé con él.
C’est moi qui restai tard avec lui.
yo me quedé donde estaba.
je restai où j'étais.
—Al principio, me quedé por ella.
— Au début, c’était pour elle que je restais.
Quedé sin respuesta.
Je restai sans répondre.
Me quedé en la oscuridad.
Je restai dans le noir.
Me quedé estupefacto.
Je restais stupéfait.
Yo me quedé en mi burbuja.
Je restais dans ma bulle.
Me quedé en California.
Je restais en Californie.
Si tú te quedas, yo también me quedo.
Si tu restes, je reste.
Si te digo que me quedo, es que me quedo.
Si je te dis que je reste, je reste.
—Si mi hermana se queda, yo me quedo.
— Si ma sœur reste, je reste aussi.
—Marilyn, si te quedas, también me quedo yo.
— Marilyn, si tu restes, je reste aussi.
—O lo que queda de él.
— Ou ce qu’il en reste.
Me quedé con ellos.
J’suis restée avec eux.
—¿Te quedas con él?
— Tu restes avec lui ?
¿Y a mí… qué me queda?
Et que me reste-t-il ?
¿Qué es lo que queda?
Que me reste-t-il ?
—No te quedes por mí.
— Ne reste pas pour moi.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test