Käännös "fluye de" ranskan
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
Sin duda había en el profesor la misma soltura que uno encontraba en su hija, la soltura que fluye de una completa confianza en sí y que no carece de cierta altivez.
Il y avait sans doute chez le professeur la même aisance qu’on retrouvait chez sa fille, une aisance qui découle d’une complète confiance en soi et ne va pas sans un rien de hauteur.
¡Mira! —puso su mano sobre el corazón de Leo—. Por el pecado que he cometido, por mis solitarios siglos de espera que lo han borrado, por el gran amor con que he amado y por el Espíritu, el Eterno Ser que engendra toda vida, de quien fluye y al cual debe volver, yo juro:
– et elle posa sa main sur le cœur de Leo – Par le crime que j’ai commis, par les longs siècles d’attente qui en ont effacé la trace, par l’immense amour qui m’anime, par l’Esprit enfin, la Chose Éternelle de qui émane toute vie, de qui elle découle, à qui elle doit retourner, je jure :
Entre ellos fluye algo fuerte.
Le flux est fort entre eux.
Que fluya la sangre, que fluya la sangre, hay que revivir la nuez reseca que hay dentro de su cráneo.
Le flux, le flux sanguin pour ressusciter la noix ratatinée sous son crâne.
A Emerson le apasiona lo que fluye.
Le Flux est la passion d’Emerson.
Ríos multicolores de gente ondulaban entre la masa de la misma forma que fluye el protoplasma de una ameba.
Des courants et filets multicolores parcouraient la foule comme le flux protoplasmique d’une amibe.
A partir de entonces no es más que una corriente grasienta y opaca que fluye lentamente hacia la salida fatal.
Ce n’est plus désormais qu’un flux gras et opaque qui roule lentement vers l’issue fatale.
Durante horas la discusión fluyó en ambas direcciones por encima de su cabeza, que a duras penas se mantenía erguida.
Les flux et reflux de la discussion étaient passés au-dessus de sa tête penchée des heures durant.
Siempre fluye y, sin embargo, nunca puede desahogarse, eternamente insatisfecha, como lo está siempre el espíritu.
Son flux est incessant, et pourtant jamais elle ne peut se donner libre cours, éternellement insatisfaite, comme l’est toujours l’esprit.
Eso no hace más que aumentar el flujo y el derrame mucoso, e inflama las delicadas membranas de la nariz. Déjalo que fluya, no te suenes.
Tu ne fais qu’augmenter l’écoulement du flux muqueux et tu enflammes les délicates membranes de ton nez. Laisse-le couler.
Tres generaciones, toda una época fluye y refluye en mareas pasionales mientras que él persiste frío e insensible.
Trois générations s’épuiseront dans le flux et le reflux des passions, alors que lui restera debout, froid et fier, lui seul qui est sans passions.
Me estaba mirando cuando la música fluyó por la habitación, había en ella algo onírico e inmenso, como si siguiera y siguiera, sin acabar nunca. –¿A que está bien?
Elle me regarda lorsque la musique d’une dimension onirique et infinie envahit la pièce, comme un flux continu qui ne s’arrêterait jamais. — C’est bien, n’est-ce pas ? — Oui.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test