Käännös "falda acampanada" ranskan
Falda acampanada
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
Todos los edificios eran de color gris o crema, con tejados de pizarra muy pronunciados, terminados en un borde que sobresalía como una falda acampanada.
Elles étaient grises ou crème, coiffées de toits d’ardoise pentus dont le rebord rappelait l’ourlet d’une jupe évasée.
Por eso me acongojan el verde intenso de los árboles, los primeros melocotones en el mercado, las faldas acampanadas y ligeras que llevan las mujeres de mi barrio.
Voilà pourquoi le vert perçant des arbres, les premières pêches du marché, les jupes évasées et légères des femmes de mon quartier m’emplissent de chagrin.
¿Por qué te ríes? Después, o bien salíamos, o bien me miraba deambular por las habitaciones con los labios pintados de rojo, grandes faldas acampanadas que le pertenecían y unos tacones bajos que repiqueteaban.
Pourquoi tu ris ? Après, soit on sortait, soit elle me regardait déambuler dans les pièces avec du rouge à lèvres, des grandes jupes évasées qui lui appartenaient et des petits talons qui claquaient.
De alguna manera, Bucky se las ingenió para dejar caer una cucharada de pegajosas fresas en la falda acampanada del vestido de lino blanco que Norma Jeane acababa de ponerse.
Pour une raison ou une autre, Bucky fit tomber une cuillerée de fraises sirupeuses sur la jupe évasée de la robe de lin blanc que Norma Jeane venait de mettre.
La muchacha que esperaba en la ducha escarlata de neón al otro lado de la puerta llevaba una blusa sedosa sin mangas metida por dentro de una falda acampanada con cinturón.
La jeune fille qui m’attendait sous l’averse écarlate de néons à l’entrée portait un corsage bleu sans manches coupé dans une étoffe soyeuse pris à la taille par une jupe évasée ceinturée.
El viento se le metía por debajo de la falda acampanada, pero enseguida escapaba desalentado. La golpeaban gruesas masas de aire contaminado provocando verdaderas dificultades para respirar.
S’engouffra sous sa jupe évasée puis, découragée, la laissa aussitôt retomber. D’épais matelas d’air vicié par les gaz d’échappement l’assaillirent, gênant véritablement la respiration.
Sentada en su centro se hallaba una mujer morena, de cara redonda, que llevaba un vestido de satén a rayas rojas y blancas con un corpiño muy ajustado y falda acampanada. Se balanceaba hacia atrás y hacia delante como si estuviera en un columpio, y luego, distraídamente, se envolvía una pierna con parte de la cuerda.
Assise au milieu de la corde, une femme au visage rond, vêtue d’une robe de satin rayé rouge et blanc, au corsage moulant et à la jupe évasée, se balançait comme sur une escarpolette, puis entortillait un segment de corde autour de sa jambe, le plus naturellement du monde.
Cuando apartó el periódico, la imagen de Celia seguía en los ojos de Carvalho y la fabulación de un posible encuentro en el pasado le acompañó Ramblas arriba. Era una mujer a la que sin duda le habían sentado bien los jerseys algo sueltos y las faldas acampanadas para crear la música del movimiento de un cuerpo elástico, y el descenso de los cabellos sobre el pecho y el gesto de retirárselos con el vuelo de una mano pequeña y llena de partes, es decir, una mano con las partes muy bien delimitadas, manos sensibles decían los novelistas antaño para evitarse el describirlas.
Lorsqu’il repoussa le journal, l’image de Celia restait encore dans le regard de Carvalho et le rêve d’une possible rencontre dans le passé l’accompagna tandis qu’il remontait les Ramblas… C’était le genre de femme à bien porter les pulls un peu larges et les jupes évasées pour permettre de laisser s’exprimer la musique d’un corps élastique et mouvant, et la coulée de cheveux sur sa poitrine et ce geste de les rejeter d’un mouvement ailé de sa petite main bien dessinée, mains sensibles disaient les romanciers du siècle dernier pour éviter de les décrire.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test