Käännös "está arriba es" ranskan
Käännösesimerkit
Tú tienes que estar arriba.
Ta place est en haut.
Tu sitio está ahí arriba.
Votre place est là-haut.
En tu lugar, yo subiría ahí arriba.
À votre place, je me dépêcherais.
pero ¿no podía estar arriba, también?
Mais après tout, pourquoi ne serait-il pas placé au-dessus ?
Estoy de pie, paseándome arriba y abajo.
Je rebondis doucement sur place.
Aquí arriba está la Plaza Roja;
Ici, au-dessus, c'est la place Rouge;
—Sí, pero mi hogar está allí arriba.
— Peut-être, mais ma place est là-haut.
«Una orden de arriba...», informó;
« Quelqu'un de très haut placé », conta-t-elle ;
Se coloca arriba, a mano derecha.
Elle se place en haut, du côté droit.
—Los cuadros están arriba —dijo Vasco encogiéndose de hombros—.
— Ils sont là-haut, riposta Vasco avec un haussement d’épaules.
Las cejas de mamá se subieron. Hacia arriba. "¿De qué estás hablando?"
Elle a haussé les sourcils avec extravagance. — C’est quoi, ces bêtises ?
Se limita a encogerse de hombros y se toma su tiempo yendo arriba a buscar su mochila.
Elle hausse à peine les épaules et prend son temps pour monter chercher son cartable.
Me examinó de arriba abajo, se encogió de hombros, se subió al vehículo y se fue.
Il m’a examinée de haut en bas, a haussé les épaules, est monté dans sa voiture et s’en est allé.
Una ceja le crecía torcida y un poco arqueada hacia arriba, lo que le daba cierto aire burlón.
Un sourcil s’est tordu et haussé, ce qui lui a donné un air un peu moqueur.
Él intentó encogerse de hombros, pero abandonó el gesto a medio camino y se quedó con un hombro más arriba que el otro.
Il esquissa un haussement d’épaules qu’il n’acheva pas, restant une épaule plus haute que l’autre.
Era una curva suave, que tendía firmemente hacia arriba, con una inflexión cada vez mayor.
C’était une courbe ascendante, relativement continue, avec une tendance plus accentuée à la hausse sur la fin.
Arriba y abajo a todo lo largo de su cuerpo, Peggy choca con él, esforzándose contra su estatura, tocándolo.
Elle monte et descend le long de son corps, se cogne contre lui, se hausse vers lui, recherche un, contact complet.
—¿Río arriba? —Temple se limitó a encogerse de hombros. —¿Adónde llegó y cuántos eran? —Sólo vi a cuatro.
Temple se contenta de hausser les épaules. — En amont ? — À quelle distance ? Ils étaient combien ? — J’en ai vu quatre.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test