Käännösesimerkit
¡Ha sido épico, amigo mío, épico!
– Ça a été épique, mon cher, épique !
Ser el Épico de todos los Épicos. A mí me suena muy bien.
L’Épique d’entre les Épiques. Ça me paraît une idée géniale.
—Eres una Épica, ¿no es así?
— Vous êtes une Épique, n’est-ce pas ?
Había un Épico contra el que luchar.
Il y avait un Épique à combattre.
—¿Peligroso para el Épico?
— Dangereux pour l’Épique ?
Eso es lo que demuestran los Épicos.
C’est ce que prouvent les Épiques.
Calamity… un Épico.
Calamité… un Épique.
—No es una Gran Épica.
— Ce n’est pas une Grande Épique.
—De la poesía épica.
— De la poésie épique.
Será algo épico, Jack, épico —prometió el vicepresidente.
Je sens que ça va être épique, Jack. Épique, promit le vice-président.
Es una invitación a la épica.
C’est une invitation à l’épopée.
Según ellos, había sido épico.
À les entendre, c’était une véritable épopée.
eran cuentos épicos, no míticos.
c’étaient des épopées, pas des contes mythiques.
Apenas hay una épica nacional...
Rarement épopée nationale…
LA ÉPICA, LA NOVELA Y LAS MUJERES
L’ÉPOPÉE, LE ROMAN ET LES FEMMES
—Sienten que participan en algo de tipo épico.
— Ils sentent qu’ils participent à une épopée.
Atrévete a ser el héroe de tu propia épica.
Soyez le héros de votre propre épopée.
Todo el arte es una invitación a la épica.
L’art tout entier est une invitation à l’épopée.
Se recitaba fragmentos de algún poema épico de su tribu.
Il se récitait des passages d’une des épopées de sa tribu.