Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
Caminaba lentamente por la calle; tenía ganas de apoyar la cabeza contra una farola y echarse a llorar.
Elle descendit lentement la rue, elle avait envie d'appuyer le front contre un réverbère et de pleurer.
Se tumban del todo. Se inclinó para enseñarme el botón que debía apretar y, efectivamente, el asiento empezó a echarse hacia atrás y no se detuvo hasta describir un ángulo de cuarenta y cinco grados.
S’étend complètement. » Il se pencha pour me montrer où appuyer sur le bouton et, en effet, le dossier commença à s’incliner vers l’arrière, s’arrêtant à un angle de quarante-cinq degrés.
Su corazón, lleno de amor, le indicó que lo mejor que podía hacer era echarse en sus brazos, cubrirle la cara de besos y apretar su mejilla contra la de ella. La madre, con la cabeza apoyada sobre el hombro de Cedric, lloró con gran amargura, mientras le estrechaba fuertemente con sus brazos.
Puis, tout à coup, son tendre petit cœur lui dit que ce qu’il avait de mieux à faire, c’était de grimper sur les genoux de sa maman, de lui jeter les bras autour du cou et de la baiser et baiser encore, et d’appuyer sa petite joue contre la sienne. Alors sa mère cacha sa figure dans la chevelure de son petit garçon et pleura amèrement en le tenant serré contre elle.
Así debía de echarse en el césped del jardín de la Universidad, con la cabeza apoyada en el brazo, o de espaldas, mientras discutía con sus compañeros sobre temas filosóficos. ¡La costumbre! Cerca de Shinichi, cuatro o cinco mujeres de edad habían destapado sus cestas de merienda y charlaban animadamente. A Shinichi debieron de parecerle tan simpáticas que se sentó a su lado y luego se durmió. Así trataba de disculparle, sonriendo y, sin embargo, se había sonrojado.
Chez Shin.ichi, n’était-ce probablement rien de plus qu’une attitude familière ? Fréquemment, sur les pelouses de la faculté, Shin.ichi, allongé sur le dos ou appuyé sur un coude, se lançait à corps perdu dans des discussions avec ses camarades. Près de lui, d’ailleurs, quatre ou cinq petites vieilles avaient déballé leur pique-nique et bavardaient avec insouciance. Sans doute, ayant ressenti pour elles comme de l’affection, s’était-il assis près d’elles et il s’était endormi. Ces pensées donnèrent envie de sourire à Chieko, mais au contraire son visage s’empourpra.
Ahora piensa en García Lorca muerto y se lo imagina con el mismo traje claro de verano que tenía esa mañana, con la misma corbata y los zapatos de dos colores, muerto y encogido como un guiñapo, en esa actitud como de replegarse para el sueño que tienen algunos cadáveres de fusilados, como de echarse de lado y contraer las piernas y apoyar la cara en un brazo extendido a medias, durmientes tirados en una cuneta o junto a una tapia picoteada de disparos, salpicada de borbotones secos de sangre.
Maintenant il pense à García Lorca et il se l’imagine portant le même costume d’été clair que ce matin-là, la même cravate et ses chaussures bicolores, mort et recroquevillé telle une guenille, comme ramassée sur soi-même, une attitude qu’on voit chez certains cadavres de fusillés qui semblent s’être couchés sur le côté pour dormir, les genoux relevés et le visage appuyé sur un bras à demi étendu, dormeurs jetés dans un fossé ou au pied d’un mur criblé d’impacts de balles, éclaboussé de flots de sang séché.
Para ver el interior por completo, hay que echarse casi en el suelo.
Pour voir tout l’intérieur, il faut se pencher vers le sol.
Steve se cernió sobre Bob Hansen y a punto estuvo de echarse a llorar.
Steve, penché au-dessus de Bob Hansen, faillit chialer.
El único modo que tenía de descansar era echarse adelante y apoyar los codos en el escurreplatos.
Pour elle, la seule façon de se reposer était de se pencher en avant, les coudes sur l’évier.
No conseguía levantar los brazos para rendirse ni echarse hacia delante.
Il n’arrivait ni à lever les bras en signe de reddition ni à se pencher en avant.
Horsefly se inclinó para echar un vistazo a Gruñidos, que estaba frotándose el hombro y parecía a punto de echarse a llorar.
Horsefly s’est penché sur son fils qui se frottait l’épaule, les larmes aux yeux.
Había algo en la manera en la que inclinaba la cabeza que le hizo echarse hacia delante y preguntarle:
Quelque chose dans la manière dont la jeune femme inclina la tête poussa William à se pencher pour lui demander :
—¿De qué? Bibianna tuvo que echarse hacia adelante para que la oyese, aunque en comparación con Jimmy parecía una barra de hielo.
— À quel sujet ? Bibianna dut se pencher en avant pour se faire entendre, mais elle paraissait plutôt fraîche en comparaison.
Empieza a echarse hacia delante, se agarra a sus tensos brazos, puede sentir cómo se estremece entregado.
Elle se penche alors, étreint ses bras tendus et ressent avec des frissons toute l’étendue de son impuissance.
Con un pie en un escalón y el cuerpo inclinado, no tendría buen equilibrio y ella le clavaría el cuchillo sin darle tiempo a echarse para atrás.
Penché sur la marche pour attraper la poignée, il serait en équilibre précaire, et elle lui enfoncerait la lame dans le corps avant qu'il ait une chance de se rejeter en arriére.
Pero las lágrimas regresaron y le obligaron a echarse adelante, con la cara entre las manos, maldiciendo su llanto, hasta que me acerqué y lo abracé de nuevo.
Il s’est penché vers moi quand il s’est remis à pleurer, les mains sur le visage, maudissant ses larmes, quand je me suis approché pour le serrer contre moi de nouveau.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test