Käännös "descripción general" ranskan
Descripción general
Käännösesimerkit
Empieza con una descripción general de las mareas.
Il commence par une description générale des marées.
Dales una descripción general; apáñatelas lo mejor que puedas.
Fais de ton mieux pour lui donner une description générale
Necesito que se concentre a fondo en la cara del agresor y me haga una descripción general.
J’ai besoin que vous vous concentriez sur le visage du criminel, puis que vous m’en donniez une description générale.
—El primer día publicamos los artículos uno y tres —dijo ella—, la descripción general de la estructura de la mafia tanto a nivel internacional como en Suecia, sin detalles.
— Le premier jour, on publie les articles un et trois, dit-elle, la description générale de l’organisation internationale de la mafia, et le compte rendu suédois sans les détails.
La historia no era de fácil lectura, porque aportaba multitud de datos sociológicos, geológicos e históricos en un lenguaje técnico, y no se había hecho el menor esfuerzo por insertarlos en una descripción general expresada con frases fluidas.
La lecture n’avait rien d’aisé, car l’auteur évoquait une multitude de faits sociologiques, géologiques et historiques dans leur propre langage technique et ne faisait aucun effort pour les réunir en une description générale rédigée dans un style agréable.
Dio una descripción general del asesino a partir de las huellas dactilares del cuello de Tami y otras pistas. El asesino tenía dedos gruesos y cortos; los míos son largos y delgados, además de que disponía de una coartada: la prescripción del hospital con la hora de mi visita estampada y la receta escrita.
Les empreintes sur le cou ainsi que d’autres indices pouvaient lui fournir une description générale de l’assassin : le meurtrier avait des doigts courts et boudinés tandis que les miens sont longs et fins. J’avais en outre un alibi : le reçu de l’hôpital avec le timbre de l’heure de ma consultation, ainsi que l’ordonnance.
Pero no quiero anticipar al lector más descripciones de esta naturaleza porque las reservo para un trabajo más serio que ya está casi para entrar en prensa y que contiene una descripción general de este imperio desde su fundación, a través de una larga seria de príncipes, con detallada cuenta de sus guerras y su política, sus leyes, cultura y religión, sus plantas y animales, sus costumbres y trajes peculiares, más otras materias muy útiles y curiosas.
Je ne ferai point ici le détail des curiosités renfermées dans ce palais; je les réserve pour un plus grand ouvrage, et qui est presque prêt à être mis sous presse, contenant une description générale de cet empire depuis sa première fondation, l’histoire de ses empereurs pendant une longue suite de siècles, des observations sur leurs guerres, leur politique, leurs lois, les lettres et la religion du pays, les plantes et animaux qui s’y trouvent, les mœurs et les coutumes des habitants, avec, plusieurs, autres matières prodigieusement curieuses et excessivement utiles.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test