Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
Pero ¿qué tiene eso que ver con el tratamiento o con los derechos legales?
Mais qu’est-ce que cela a à voir avec le traitement et les droits légaux ?
—A mí ya no me hable de derechos legales, estoy reventado.
– Ne me parlez plus de droit légal, je suis crevé.
Como compañera mía no posees derechos legales de herencia.
En tant que concubine tu n’as aucun droit légal à un héritage.
¿Un alemán me está diciendo cuáles son los derechos legales de un hombre en Grecia?
C’est un Allemand qui me parle des droits légaux d’un individu, ici en Grèce ?
Le dije que no. No tenemos derecho legal. —¿Ya anda en dificultades? —No.
J’ai dû lui répondre : non. Pas de droit légal. — A-t-il déjà des difficultés ? — Non.
El pobre posee derecho legal de propiedad sobre una parte de tus bienes.
Le pauvre a droit légal de propriété sur une partie de ton bien.
—¿Se refiere a un derecho legal o moral? —No lo sé;
– Aucun droit légal ou aucun droit moral ? Duquel parlez-vous ? – Je n’en sais rien ;
El rey de España dice: «Ése es mi súbdito, tiene derechos legales». ¿Eh?
Le roi d’Espagne disait : c’est un de mes sujets, il a des droits légaux, non ?
En este sistema solar, los derechos legales de mi esposa son casi iguales a los de Enro.
Dans ce système solaire, les droits légaux de ma femme sont presque équivalents à ceux d’Enro.
—Tengo un derecho legal y una responsabilidad que usted no tiene.
— Je possède un droit et une responsabilité légitimes que vous n’avez pas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test