Käännös "decorar con" ranskan
Käännösesimerkit
—Para decorar el palacio del rey.
— À décorer le palais du roi.
Tenemos que decorar la sala de comunión;
On doit décorer la salle de Communion ;
– Así es, pero no es ésa la que voy a decorar.
— Oui, mais ce n’est pas celle que je décore.
¿Por qué no me diste una estación de ferrocarril que decorar?
Pourquoi ne m’as-tu pas donné une gare à décorer ?
Su principal ocupación era decorar su silla.
Sa principale occupation était de décorer son fauteuil.
Queremos que nos ayudes a decorar nuestro apartamento.
— Nous voulons que tu nous aides à décorer notre appartement.
¿Piensas decorar tu residencia privada?
De quoi décorer vos appartements particuliers ?
Supo decorar pródigamente el cuarto que ocupaban ella y su marido.
Elle avait richement décoré sa chambre.
Necesito decorar el apartamento, al menos un poco.
Il faut que je décore cet apt, jusqu’à un certain point, du moins.
–Para decorar la fachada. –Ah, sí.
— Pour orner la façade. — Ah oui.
Porque es tradicional decorar las prefecturas con Gobelinos o Aubussons.
Car c’est la tradition d’orner les préfectures de Gobelins ou d’Aubussons.
¿Acaso Lisa quería decorar el barco con grafitis?
Lisa comptait-elle orner le navire de quelques graffitis ?
¿Por qué has hecho decorar tu salón del trono con escenas como éstas?
Pourquoi décider d’orner votre salle d’audience de ce type d’œuvres ?
Está destinado a decorar la sala de juntas del consejo de administración de la firma.
Il est destiné à orner la salle de réunions du conseil d’administration de la firme.
Parecía que la mitad de la llanura Iguru había sido despojada de su follaje para decorar la enorme iglesia.
On aurait dit que la moitié de la plaine d’Iguru avait été dépouillée pour orner de fleurs la grande bâtisse.
Con el tiempo, las ilustraciones de las siete estaciones empezaron a decorar las paredes de las iglesias y catedrales. —¿Por qué siete?
Avec le temps, des peintures illustrant chacune des sept stations ont commencé à orner les murs des églises et des cathédrales. – Pourquoi sept ? 
Al estar hechas la mayoría de flores artificiales para decorar sombreros, en un mausoleo se encuentran los mejores ejemplares que puedan existir todavía.
Parce que la plupart des fleurs artificielles étaient fabriquées pour orner les chapeaux, un mausolée fournit les meilleurs spécimens encore existants.
Cualquiera diría que es algo muy fácil decorar un espejo así con muselina y cintas rosa y, sin embargo, ¡qué difícil es conservarlo así!
« On pourrait croire qu’il est facile d’orner ainsi un miroir de mousseline et de rubans roses, et pourtant, Dieu sait qu’il est bien malaisé de les faire tenir !
Las flores que se usaban para decorar la casa las cultivaba la esposa del doctor en el huerto, exceptuando un lecho de iris azules situado en la parte septentrional del jardín.
Pour orner la maison, sa mère cultivait des fleurs dans le potager, à l'exception d'une touffe d'iris plantée contre le mur de la maison orienté au nord.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test