Käännös "de repente como" ranskan
Käännösesimerkit
Se puso de pie, de repente, como lo hacía siempre.
Il se dressa, soudainement, comme toujours.
De repente, como por arte de magia, desapareció.
Puis soudain, comme par magie, le pain disparut.
Esta muerte se le aparecía de repente como algo monstruosamente incongruente.
Cette mort lui apparaissait soudain comme une monstrueuse incongruité.
Había comparecido de repente, como salida del mar o del aire.
Elle était apparue soudain, comme surgie de la mer ou de l’air.
Su actitud se modificó de repente, como le ocurría con frecuencia.
Son attitude se modifia soudain, comme cela lui arrivait souvent.
Y de repente, como para disculparse, le sonrió.
Et tout à coup, comme pour s’excuser, elle lui sourit.
o bien inquieta de repente como un relámpago que se propaga.
ou encore il inquiète tout à coup comme un éclair qui fuse.
La idea se le ocurrió de repente, como todas sus grandes ideas.
L’idée lui était venue tout à coup, comme toutes ses bonnes idées.
A pesar de ello, podía mirarla, de repente, como si no la conociera. —¿Me has traído tú?
Malgré cela, il pouvait la regarder tout à coup comme s’il ne la connaissait pas. — Tu m’as porté ?
En cuanto a la historia de la sombra, no se produjo de repente, como en el caso del hombre de la calle.
Quant à l’histoire de l’ombre, elle ne s’est pas produite tout à coup, comme pour mon homme dans la rue.
Pero, de repente, como asaltada por una nueva idea, añadió—: No, en realidad, déjalo.
Mais tout à coup, comme frappée par une nouvelle idée, elle ajouta : « Non, finalement, c’est bon.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test