Käännös "de delante" ranskan
Käännösesimerkit
—No hasta que esté delante de ella.
— Pas avant qu’elle soit devant moi.
Él y yo en la parte de delante.
Lui et moi à l’avant.
Hacia delante, hacia atrás, hacia delante, hacia atrás.
En avant, en arrière, en avant, en arrière.
Porque entre nosotros las cosas funcionaban así: para mí él estaba por delante de todo, y yo estaba por delante de todo para él.
Parce que entre nous c’était ainsi : pour moi, il passait avant tout, comme moi je passais avant tout pour lui.
Yo marchaba delante;
Je marchais en avant.
Yo no entraría por delante.
Mais je passerais pas par l'avant.
Como si no importase que lo de delante esté atrás y lo de atrás, delante.
Ce qui se situe avant peut bien être après, et l’après avant, cela n’a pas d’importance. »
Los lanzacohetes por delante.
Lance-missiles à l’avant.
No tenía un número delante, nada.
Il n'y avait pas de numéro, avant, rien.
¿Está delante o detrás de nosotros?
C’est vers l’avant ou l’arrière ?
Ten cuidado, ahí, delante, delante… ¡Delante!
Fais gaffe, là, devant, devant... Devant !
Pero delante de ella era como si estuviera delante de mi madre.
Mais, devant elle, j’étais comme devant ma mère.
Delante de él había una.
Il y en avait une devant lui.
—Lo tenemos delante.
— Il est devant nous.
Y todo esto delante de ella…
Et cela devant elle…
Están delante de mí.
Ils sont devant moi.
¿Qué hay delante de mí?
Ce que j’ai devant moi ?
Estaba delante de mí.
Elle était devant moi.
Ella está delante de él.
Elle est devant lui.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test