Käännösesimerkit
De donde habría que concluir
D’où il faudrait conclure
Sería concluir un matrimonio.
Serait de conclure un mariage.
Podemos concluir que:
Nous pouvons en conclure que :
había una boda que concluir.
il y avait un mariage à conclure.
—El testigo no tiene nada que concluir.
— Le témoin n’a pas à conclure.
—¿Y qué habría que concluir, Lina?
— Et que faudrait-il conclure, Lina ?
Había llegado el momento de concluir.
Il était temps de conclure.
¿Qué podemos concluir al respecto?
Que peut-on en conclure ?
Guiña un ojo para concluir:
Il cligne de l’œil pour conclure :
Le irritó al oírla concluir:
Cela l’irritait de l’entendre conclure :
Había llegado el momento de concluir.
Il était temps de conclure.
Ni tampoco para concluir que ese militar sería yo.
Ni pour en arriver à la conclusion que je serais ce soldat.
—Si no responden, tendremos que concluir lo que parece más obvio.
« S’ils ne viennent pas nous ouvrir, il ne nous restera plus qu’à en tirer l’inéluctable conclusion.
–Veo que tienes intención de concluir diciendo: «El poema me ha gustado mucho».
- Je vois, reprit-il, que ton intention est de dire en conclusion : « J’aime beaucoup ce poème.
Para concluir, le diría que siempre he lamentado que su vida acabara de ese modo.
En conclusion, j’ai toujours été désolé que sa vie ait pris fin de cette manière.
Para concluir, te dejaré algunas consideraciones con respecto a nuestro mundo y su relación con el universo.
En conclusion, je vais vous communiquer certaines pensées sur notre monde et sur ses rapports avec l’univers.
Al concluir su relato había notado cierto relajamiento en el ambiente, un alivio colectivo.
Il avait perçu un relâchement de l’atmosphère, comme un soulagement collectif à la conclusion de son récit.
Eso me hace pensar que… bueno, lo único que podemos concluir es que su padre lo violaba.
Cela me fait dire que… eh bien, la seule conclusion qu’on peut en tirer, c’est que son père le violait.
Para concluir: hace cien años tuvisteis el gen al alcance de la mano, incluso en la mano. Y se os escapó.
En conclusion : il y a cent ans vous aviez le gène à portée de main. Et il vous a échappé.
Pienso probar que su participación en el delito fue poco significativa», les dijo el oficial al concluir su explicación.
Je pense pouvoir prouver que son implication a été insignifiante », leur a dit l’officier en conclusion de son explication.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test