Käännös "de carbono" ranskan
Käännösesimerkit
El carbono siempre es carbono.
Le carbone est toujours le carbone.
—Pero el plutonio no es carbono.
— Mais le plutonium n’est pas du carbone
Convirtiendo en oxígeno el dióxido de carbono.
Qui transforment le gaz carbonique en carbone et en oxygène ?
Ha sido carbón de verdad, tíos.
Du carbone, j’avoue.
—El carbono es sutil —dijo—.
— Le carbone est subtil.
copias realizadas con papel carbón y hojas negras de papel carbón;
des copies carbone jaunes et les feuilles de papier carbone noires qui les avaient engendrées ;
—Monóxido de carbono.
– Intoxication au monoxyde de carbone
¡A excepción del carbono!
Sauf lorsqu’il s’agit du carbone !
Enfrente, los montones de carbón: el carbón Donadieu.
En face, les tas de charbon : le charbon Donadieu.
—Pero, ¿y el carbón?
– Mais le charbon ?
¡Yo me meteré en lo del carbón!
Pour moi, ce sera le charbon.
—A los carbones —repitió mistress Micawber—. Al comercio del carbón.
– Du charbon, le commerce du charbon, dit mistress Micawber.
—¿No hay más carbón?
Faut-il encore du charbon ?
Más carbón en la estufa—.
Du charbon dans le poêle.
Dice que no es carbón.
Il dit que ce n’est pas du charbon.
«El carbón es el rey».
Le charbon est roi.
Una mina de carbón.
Une mine de charbon.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test