Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
ante todo, siempre darse».
surtout, toujours se livrer.
Sin darse cuenta, Castle tomó La vida que hoy vivimos.
Sans y penser, Castle prit en passant le livre de Trollope.
Su única esperanza era darse por vencido y permitir la descarga del carbón.
Son seul espoir était de céder et de laisser livrer le charbon.
Sin apenas darse cuenta, el libro resbaló de sus dedos y se durmió.
Sans même qu'il s'en rendît compte, le livre lui glissa des doigts, et il s'endormit.
En la habitación empezó a leer uno de los libros y sin darse cuenta se quedó dormida.
Dans sa chambre, elle commença la lecture d’un des livres et s’endormit.
¿No iba a darse cuenta acaso de que el libro de cubiertas verdes había sido cambiado de sitio?
N’allait-elle pas s’apercevoir que le livre à reliure verte avait été déplacé ?
Distraída, había comprado mantequilla, sin darse cuenta de que en la fresquera tenía, por lo menos, una libra.
Distraite, elle avait même acheté du beurre, alors qu’il en restait une livre dans le garde-manger.
Ella no parecía darse cuenta de que ahora había librerías de libros baratos en Sacramento.
Elle ne semblait pas réaliser qu’il y avait à présent des librairies à Sacramento qui vendaient des livres de poche.
Continuó un silencio roto sólo por el susurro de los libros que se desplazaban y las páginas al darse la vuelta.
Il n’y avait pas un bruit, excepté le bruissement des livres et des pages qui tournaient.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test