Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
Perdías tu reino y entonces descubrías que valía más de lo que había valido nunca porque acababa de convertirse en un paraíso fiscal, y te daban un puesto en el consejo de administración, fuera lo que fuese un consejo de administración, y ya no tenías que preocuparte por nada.
On perd son royaume, il prend davantage de valeur parce qu’il devient un paradis fiscal, on prend un siège au conseil, quoi que ça veuille dire, et le tour est joué.
Y con una energía fría e indomable, Aileron paseó su vista por todos los presentes y habló de nuevo: —En los Consejos la Sabiduría de Loren es imprescindible, pero esto no es en realidad un Consejo, sea lo que sea lo que hayáis podido pensar. Diarmuid había dejado de pasear.
Et avec force, une force froide et inflexible, Ailéron posa son regard sur eux tous et reprit la parole : « À l’heure du conseil, nous aurons grand besoin de la sagesse de Lorèn, mais ce n’est pas le moment de tenir conseil, quoi que vous puissiez en penser. » Diarmuid ne marchait plus de long en large.
—He decidido seguir su consejo. —¿Mi consejo?
« J’ai décidé de suivre votre conseil. — Mon conseil ?
Gracias por tus consejos. ¿Qué consejos? —Adiós.
« Merci de tes conseils. » Quels conseils ? « Au revoir. »
Veo que no siguió mi consejo. —¿Qué consejo?
Je constate que vous n’avez pas suivi mes conseils. — Quels conseils ?
—Empleados del consejo o hijos de empleados del consejo.
— Des employés du conseil, ou des enfants d’employés du conseil.
—¿Qué consejo? La puerta se cerró. —¿Qué consejo ni qué mierda?
— Quel conseil ? La portière claqua. « Quel foutu conseil ?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test