Käännösesimerkit
Utilice el borde de la mesa como regla.
Utilisez le bord de la table comme règle.
La crueldad como regla del juego, del mundo. Sí es sí.
La cruauté comme règle du jeu, du monde. Oui c’est oui.
Se había impuesto como regla entregar los retratos sin echarles siquiera una mirada.
Elle s’était donné comme règle de remettre les portraits sans même y jeter un œil.
No hago más que exponeros lo que la razón, la Escritura, la religión y la moral os prescriben como regla de conducta.
– Je ne fais que vous dire ce que la raison, l’Écriture, la religion et la morale vous prescrivent comme règle de conduite.
Dijo que tenía como regla no leer nunca nada de lo que se escribía sobre ella, no ver nunca nada en la tele, ni oírlo en la radio.
Elle m’a dit qu’elle avait comme règle de ne jamais lire ce qu’on écrivait sur elle, ni de regarder à la télé ou d’écouter à la radio.
Al menos, por regla general.
Du moins en règle générale.
En este campo no existen reglas generales.
Il n’y a pas de règles générales.
La regla general del castigo no es aplicable.
Le règlement général des punitions n’est pas applicable.
Pero por regla general no era así.
En règle générale, il n’en allait toutefois pas ainsi.
Por regla general, el asesinato en una población pequeña en la vida real era sencillo, brutal y estúpido. Por regla general.
En règle générale, donc, les meurtres campagnards (ceux de la réalité) étaient simples, brutaux et stupides. En règle générale.
Por regla general, podía llegar a entender un crimen.
En règle générale, il parvenait à comprendre.
—Por regla general, no emitimos resultados provisionales.
— En règle générale, nous ne publions pas les résultats provisoires.
Pero por regla general no dedicaba ni un pensamiento a ese lugar.
Mais en règle générale je n’accordais pas une pensée à ce lieu.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test