Käännös "cocinar en" ranskan
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
—Sah, yo sé cocinar. —¿Sabes cocinar?
– Je sais cuisiner, patron. – Tu cuisines ? 
¿Y cocinará para nosotros?».
et fera-t-il la cuisine pour nous ? 
—No tienes que cocinar.
— Ce n’est pas la peine de cuisiner.
—¿Cocinarás para mí?
— Tu me feras la cuisine ?
Quería cocinar para ti.
C'est pour toi que j'ai cuisiné.
Cocinaré también para ti.
Je ferai la cuisine pour toi aussi.
Le gustaba cocinar.
Il aimait cuisiner.
Yo prefiero cocinar.
Moi je préfère cuisiner.
—Me chifla cocinar.
— J’adore cuisiner.
No tenía nada para cocinar.
Quoi qu’il en soit, il n’avait rien à faire cuire.
Cocinar con conejo, cocinar con pollo, en la salsa… ¡oh, muy bueno!
Cuire avec lapin, cuire avec poulet, dans la sauce, oh si bon ! 
—La cena se cocinará poco a poco.
— Le dîner sera lent à cuire.
Le cocinaré su akí.
Je vais lui faire cuire ses akis.
una vida en la que había que cocinar alimentos solo para que fueran rápidamente consumidos y hubiera que cocinar más alimentos;
une vie où l’on faisait cuire des aliments qui seraient consommés et où il faudrait refaire cuire des aliments ;
¿Puedes ayudarnos a cocinar nuestra cena?
Peux-tu nous aider à cuire notre repas ?
El almuerzo del país se quedó sin cocinar.
On ne mit pas le déjeuner de la nation à cuire.
Para empezar, ¿cómo lo ibas a cocinar?
D’ailleurs, comment pourrait-on le cuire ?
Ahora lárgate de aquí, has de cocinar petróleo.
Tu as du pétrole à faire cuire.
¡No pensará cocinar a estos pobres animales para cenar!
Vous ne comptez pas nous les cuire pour dîner ?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test