Käännös "casas deshabitadas" ranskan
Casas deshabitadas
Käännösesimerkit
Esas casas deshabitadas son registradas igual que todas las demás, así como las tiendas y almacenes.
Ces maisons inhabitées sont fouillées comme les autres, ainsi que tous les magasins et les boutiques.
Hasta ahora había pasado por delante de varias casas vacías, pernoctado incluso en una de ellas y Jack no dejó de buscar, una vez hubo abandonado Daleville, viviendas que dieran la impresión de estar desocupadas: ventanas sin visillos ni cortinas, letreros de en venta, hierba alta como el segundo escalón del porche y la falta de vida común a todas las casas deshabitadas.
Avant d’arriver à la loge de bûcheron, ils étaient passés devant plusieurs maisons vides, ils avaient même dormi une nuit dans l’une d’elles, et Jack, depuis Daleville, marchait en regardant partout, en essayant de déceler des signes évidents de maisons inhabitées : fenêtres sans rideaux, pancartes qui signalaient EN VENTE, gazon non tondu dont l’herbe s’élevait à la hauteur de la deuxième marche du perron, et l’impression de désolation qui se dégageait toujours des maisons vides.
Dijo entonces José Anaiço que sería un acto de sensatez aprovechar, para dormir, una de aquellas casas deshabitadas, aquí o en otra aldea, o en un yermo, sin duda habría camas, más comodidad que en la galera, pero María Guavaira declaró que nunca entraría en una casa sin licencia de los dueños, hay gente así, escrupulosa, otros ven una ventana cerrada y la echan abajo, pero dirán, Fue por bien, y, sea el bien suyo o ajeno, siempre queda la duda sobre el primero y el último motivo.
José Anaiço déclara alors qu’il serait sage de profiter de l’une des maisons inhabitées, ici ou dans un autre village, ou encore dans un endroit retiré, pour dormir, il y aurait certainement des lits, plus de confort que dans la guimbarde, mais Maria Guavaira déclara qu’elle ne s’installerait jamais dans l’une de ces maisons sans l’autorisation des propriétaires, il y a ainsi des gens scrupuleux, d’autres voient une fenêtre close et ils la brisent, plus tard ils diront, J’ai pensé bien faire, et qu’il s’agisse de leur bien à eux ou de celui d’un autre, le doute subsistera toujours en ce qui concerne le premier et le dernier motif.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test