Käännös "cartas por correo" ranskan
Käännösesimerkit
Mandó cartas por correo certificado, que acababan siendo devueltas.
Elle envoya des lettres par courrier express, lettres qui finissaient par lui être retournées.
Esperó de pie mientras él escribía una posdata en un rectángulo de papel que ella había fijado con un clip al pie del original. Según su costumbre, Höss murmuró rítmicamente las palabras que fue escribiendo: «Querido Heini: Lamento no poder coincidir contigo mañana en Posen, adonde se dirige esta carta por correo aéreo especial. Suerte en tu alocución a los “chicos” de las SS. Rudi». Devolvió la carta a Sophie y le dijo:
Sophie attendit patiemment pendant que Höss griffonnait un post-scriptum de nature personnelle sur un feuillet qu’elle avait fixé par une agrafe au bas de l’original, marmonnant selon son habitude à voix haute pour ponctuer ce qu’il écrivait : « Cher vieux Heini : Tous mes regrets de ne pas être en mesure de vous rejoindre demain à Posen, où je vous expédie cette lettre par courrier aérien. Bonne chance pour votre discours aux ‘Anciens’ de la SS. Rudi. » Il lui rendit la lettre :
—¿Echó usted mismo la carta al correo?
– Avez-vous mis cette lettre à la poste vous-même ?
Echo esa carta al correo. Personalmente. Ardalion.
Je mets cette lettre à la poste. Moi-même. Ardalion.
En cuanto a mandar una carta por correo, sería una locura.
Lui envoyer une lettre par la poste était hors de question.
—Voy a echar una carta al correo, Teresa.
– Je vais mettre une lettre à la poste, Thérèse.
—¿Quién echaba sus cartas al correo? —Supongo que nadie.
— Qui est-ce qui mettait ses lettres à la poste ? — Personne, je suppose.
Si deseábamos escribirles, ellos echarían las cartas a Correos.
Si nous désirions leur écrire, ils mettraient les lettres à la poste.
Los dos hombres salieron a echar la carta al correo.
Les deux hommes partirent mettre la lettre à la poste.
¿Conocía a alguien que enviara cartas por correo?
Qui donc, parmi les gens qu’il connaissait, aurait l’idée d’envoyer une lettre par la poste ?
Si quiere, echaré la carta al correo en Lidcote. —¿Sí?
Je porterai la lettre à la poste de Lidcote, si vous voulez. — Vraiment?
Procure también hacerse amigo del que lleva las cartas al correo.
Songez aussi à vous rendre l’ami de celui qui porte ses lettres à la poste.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test