Käännös "cargos que" ranskan
Käännösesimerkit
¡Mi carga y la carga de los demás!
ma charge et la charge des autres !
La carga de las cruzadas era una carga;
La charge des Croisades était une charge ;
La carga del armamento moderno no es una carga en absoluto.
La charge des armes modernes n’a rien d’une charge.
Allí asistí a una carga de legionarios. —¿Una carga?
Là-bas, j’ai assisté à une charge de légionnaires. — Une charge ?
No estás a nuestro cargo.
Nous ne sommes pas chargés de veiller sur toi.
Ya no está a tu cargo.
Tu n’es plus chargé de lui.
—¡Todos a la carga!
— Tous à la charge !
Yo soy una carga más para ella.
Je suis une charge supplémentaire pour elle.
¿De qué era la carga?
C’était quoi ce chargement ?
En vista de los cargos presentados por Sigfrido Archivista... —¿Cargos? No lo sabía.
Considérant les accusations portées par Siegfried Fileclerk… — Des accusations ? Je ne savais pas.
—No tiene por qué haber cargos.
— Il n’y aura pas nécessairement d’accusation.
—¿Cuáles son los cargos?
— De quoi l’accuse-t-on ?
Los cargos son ciertos.
Les accusations sont fondées.
El cargo es espionaje.
Vous êtes accusé d’espionnage.
ése fue el cargo formal.
C’est l’accusation officielle.
—¡Qué cargo tan estúpido!
« C’est une accusation stupide.
—La diferencia está en los cargos legales.
— Dans le chef d’accusation.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test