Käännösesimerkit
Por fortuna, los Aquí nos inundan con su tono cantarín.
Heureusement, le chant d’Ici nous fait déjà baigner, nager en plein dans le son.
El bosque junto al río zumbaba con insectos cantarines.
Les bois qui bordaient la rivière bourdonnaient du chant des insectes.
Unos sones agudos y cantarines surgían, como una niebla aural, de la aglomeración religiosa.
Des chants et des lamentations s’élevaient des complexes religieux, comme un brouillard diffus.
Era un sonido sin dirección, un suspiro cantarín sin origen definido que los envolvía: aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa
un son sans direction, sans origine, un soupir chanté qui s’élevait de partout autour d’eux : AAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
Cada palabra me parecía un gorrión cantarín, un truco de magia, una trufa toda para mí.
Chaque mot était pour moi le chant d'une hirondelle, une formule magique, une truffe.
Pues abandone esa fantasía infantil, esas ideas sobre castillos de coral y sirenas cantarinas.
Alors renoncez à ce caprice puéril, à vos châteaux de corail et au chant des sirènes.
Libre para dormir en los quicios de las puertas o entre las sábanas blancas de una mujer cantarina.
Libre de dormir sous les porches ou entre les draps blancs d’une femme en train de chanter.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test