Käännös "campanarios" ranskan
Käännösesimerkit
Era un campanario sin campana.
Il n’y avait pas de cloches.
La luz del campanario.
L’éclairage du clocher.
El campanario había desaparecido.
Le clocher avait disparu.
—En el campanario… —susurré—.
 Dans le clocher…, avais-je murmuré.
Era un pequeño campanario.
C'était un petit clocher.
había iglesias sin campanario;
il y avait des églises sans cloches ;
«Estoy en un campanario», se dijo.
Je suis dans un clocher, se dit-il ;
Las dos en un campanario.
Deux coups, à un clocher.
–Vamos a subir al campanario.
 Nous montons dans le clocher.
Desde allí se veía la torre gótica del ayuntamiento, con sus campanarios dorados.
On apercevait la tourelle gothique de la mairie, ses clochetons dorés.
A continuación se había encaramado a la cima del campanario de la iglesia donde se habían refugiado.
Ensuite il était parti se percher au sommet d’un clocheton de l’église où ils s’abritaient.
Algunas aves de invierno vuelan despacio describiendo círculos alrededor del campanario.
Des oiseaux d’hiver tournoient lentement autour du clocheton du beffroi.
Alzó la cabeza y sus ojos se pararon una vez más en el campanario de la iglesia.
Il releva la tête, ses yeux tombèrent une fois de plus sur le clocheton de l’église.
Pero por encima: ¡qué explosión de fatuidad arquitectónica, qué torres y agujas, campanarios y cúpulas!
Puis au-dessus : quelle explosion de vanité architecturale, que de tourelles, clochetons et beffrois !
Ni cuando Quasimodo rumiaba por los campanarios su desgraciado amor por la gitana Esmeralda.
Ni quand Quasimodo grognait parmi les clochetons son amour malheureux pour la gitane Esmeralda.
Reconoció en lontananza, por encima de las verdes frondas, las puntas agudas de las torres, el campanario achatado de la iglesia;
Il reconnut dans le ciel lointain, par-dessus des frondaisons vertes, les pointes en faisceau du beffroi, le clocheton arrondi de l’église ;
Desde la catedral de Shakespeare hasta la mezquita de Byron, mil campanarios se agolpan desordenadamente en esa metrópoli del pensamiento universal.
Depuis la cathédrale de Shakespeare jusqu’à la mosquée de Byron, mille clochetons s’encombrent pêle-mêle sur cette métropole de la pensée universelle.
Ciudades llenas de pequeños campanarios, de pirámides, de cúpulas, de arcadas y de rampas se asientan en las colinas y se reflejan en lagos de cristal.
– Des villes pleines de clochetons, de pyramides, de dômes, d’arcades et de rampes sont assises sur les collines et se réfléchissent dans des lacs de cristal;
Es un conjunto de cúpulas, campanarios y minaretes, en los que las cigüeñas, que se ven a millares por allí, hacen sus viviendas.
C’est un monde de coupoles, de clochetons, de minarets, dont les cigognes paraissent être des hôtes assidus, et de ces oiseaux-là, il y en a quelques milliers par la ville.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test