Käännösesimerkit
—Había olvidado lo del buque de guerra.
– J’avais oublié le navire de guerre.
¿Está preparado el buque de guerra?
Le navire de guerre est-il en position ?
Del tamaño de un buque de guerra.
De la taille d’un navire de guerre.
Sus buques de guerra nos capturaron.
Ses navires de guerre nous ont rattrapés.
— ¿Todos relacionados con los buques de guerra?
— Et tout cela aurait un rapport avec des navires de guerre ?
Jamás he estado a bordo de un buque de guerra.
Je n’ai jamais embarqué sur un navire de guerre.
Y no ha visto ningún buque de guerra gigante.
Vous n’avez pas vu de navire de guerre géant.
—Ningún buque de guerra —convino el capitán—.
– Pas de navire de guerre, acquiesça le capitaine.
A lo lejos se ven buques de guerra fondeados.
Au loin, on voit mouiller des navires de guerre.
La Roci era un buque de guerra.
Le Rossi était un vaisseau de guerre.
—Inmensa. Es un buque de guerra aliado.
— Immense. C’est un vaisseau de guerre allié.
Nosotros lo tomamos de un buque de guerra francés.
nous l’avons saisi à bord d’un vaisseau de guerre français ;
Más lejos, estaban anclados los buques de guerra aliados.
Plus loin, les vaisseaux de guerre alliés étaient ancrés en rade.
La APE, con sus buques de guerra marcianos de alta tecnología…
L’APE, avec ses vaisseaux de guerre martiens dernier cri ?
Se acercó a mí con la fuerza tranquilizadora de un buque de guerra.
Sa forme puissante se propulsa vers moi avec le côté rassurant d’un vaisseau de guerre.
Había tenido que arrastrarse entre el casco interno y externo de buques de guerra.
Il avait rampé entre les coques externes et internes de plusieurs vaisseaux de guerre.
Podía ver todos los buques de guerra, todos los remolcadores, y el Freya al este de ellos.
Il distinguait tous les vaisseaux de guerre, tous les bateaux-pompes et, plus à l’est, le Freya.
Dirigí una última mirada al buque de guerra que forzaba sus calderas.
Je portai un dernier regard vers le vaisseau de guerre qui forçait de vapeur.
—Entonces, ¿los ingleses ponen a sus buques de guerra nombres de cosas falsas?
– Ainsi, les Anglais baptiseraient leurs vaisseaux de guerre en s’inspirant de sornettes ?
Eran buques de guerra, no naves mercantes.
C’étaient bien des bâtiments de guerre, pas des navires marchands.
¿Y qué uso tendría a bordo de un buque de guerra?
À quoi servirait-elle à bord d’un bâtiment de guerre, de toute façon ?
Los cuatro mil buques de guerra duglaari estaban condenados.
Les quatre mille bâtiments de guerre étaient condamnés.
Tiene la impresión básica de que está hueco, más un colador que un buque de guerra.
Son impression première est qu’il est creux, et tient plus de la passoire que du bâtiment de guerre.
Luego vio el gigantesco buque de guerra en su dique seco.
Puis il vit le bâtiment de guerre géant en cale sèche.
El Octubre Rojo... ¡ése sí que era un nombre adecuado para un buque de guerra soviético!
Octobre rouge, quel beau nom pour un bâtiment de guerre soviétique !
¿Qué clase de criatura fabricada podía sustituir a un poderoso buque de guerra?
Quel genre de créature pouvait prétendre remplacer un bâtiment de guerre ?
Lo cual es impresionante, teniendo en cuenta que el Griffin es un crucero de batalla, un buque de guerra de la Doble U.
C’est d’autant plus impressionnant que le Griffin est un croiseur de combat, un bâtiment de guerre.
No enviarán un buque de guerra para proteger la propiedad de un hombre a causa solo de un rumor.
Ils n’enverraient pas un bâtiment de guerre protéger une personne privée sur la foi de simples rumeurs.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test