Käännösesimerkit
Pero el hecho que causó una impresión más honda en el pueblo estuvo protagonizado por Juan José Martínez, bisabuelo materno de Javier Cercas, y ocurrió el 7 de octubre de 1934.
Mais l’événement le plus marquant dans le village eut pour protagoniste Juan José Martínez, arrière-grand-père maternel de Javier Cercas, et il se produisit le 7 octobre 1934.
al menos uno de sus dos socios era tan ambicioso y emprendedor como él: Juan José Martínez, bisabuelo materno de Javier Cercas, un hombre que había salido de la nada y que, aunque ni mucho menos era el mayor propietario de tierras del pueblo, se había convertido en uno de los que mayor poder acumulaba en él.
au moins l’un de ses deux associés était aussi ambitieux et entreprenant que lui : Juan José Martínez, arrière-grand-père maternel de Javier Cercas, un homme parti de rien qui, s’il n’était pas le plus grand propriétaire terrien du village, était devenu l’un de ceux qui accumulaient le plus de pouvoir.
Mientras entrevistaba a mi madre y a otros miembros de la familia, me topé con un par de libros sobre su abuelo paterno y su bisabuelo materno que confirmaron algunos de los relatos familiares: Major Lot Smith, Mormon Raider (El mayor Lot Smith, asaltante de mormones), de Ivan Barrett, y Robert Casey and the Ranch on the Rio Hondo (Robert Casey y el rancho de río Hondo), de James Shinkle.
Alors que j’interviewais ma mère et d’autres membres de la famille, je suis tombée sur deux livres portant sur son grand-père paternel et son arrière-grand-père maternel. Ils accréditaient plusieurs histoires familiales : Major Lot Smith, Mormon Raider [« Major Lot Smith, membre d’un commando mormon »], de Ivan Barrett, et Robert Casey and the Ranch on the Rio Hondo, de James Shinkle.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test