Käännös "bajando a" ranskan
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
El cuervo esperaba impaciente, subiendo y bajando por la rama.
Le corbeau attend impatiemment, allant et venant sur sa branche.
—Ya sabes —gruñendo, resoplando, subiendo y bajando las rodillas—. Esa sensación.
— Tu sais – grognant et soufflant, allant et venant – cette sensation. 
La gente -niños yendo a la escuela, damas bajando a la ciudad, el Sr.
Les gens – les enfants allant à l’école, les dames se rendant en ville, le facteur lui-même – contournaient plus ou moins mon œuvre.
Beatriz de Hirson, anticipándose a los pensamientos de la condesa, dijo suavemente, bajando sus largas pestañas:
Béatrice d’Hirson, allant au-devant des pensées de la comtesse, dit lentement, en baissant ses longs cils :
Se echa un poco de maquillaje en la mano izquierda y comienza a aplicársela, bajando desde la frente hasta la base del cuello.
Il met un peu de maquillage dans sa main gauche et commence à se l'appliquer, allant du front à la base du cou.
- ¡Pobrecilla! - contestó Herbert -. Se pasó toda la tarde subiendo y bajando y ocupada en su padre.
– Chère petite créature ! dit Herbert. Elle est montée et descendue allant et venant chez son père toute la soirée.
Varias veces se repitió, mientras echaba leña al fuego, y más tarde bajando los estores, porque ya había anochecido:
Il se répéta plusieurs fois, en allant mettre des bûches dans le foyer, puis en baissant les stores, car la nuit était tombée :
Cuando yo era más pequeño iba andando a la sinagoga junto a mi padre, quien les gritaba a los coches. —¡Frena un poco!, gritaba, bajando a la calzada y moviendo los brazos por encima de su cabeza.
Plus jeune, je marchais toujours à côté de mon père en allant à la synagogue. Il apostrophait les automobilistes : — Ralentissez ! beuglait-il en s’avançant sur la chaussée et en agitant les bras en l’air.
—Somos anatema para nuestros propios hijos —terció Erskine alegremente con su acento cadencioso, bajando y subiendo la escala, de agudos a graves y otra vez a agudos—. Nosotros caemos bien a los hijos de los demás.
— Nous sommes frappés d’anathème par nos propres enfants, ajouta Erskine avec jovialité, son accent allant et venant sur toute la gamme des tonalités. Seuls les enfants d’autrui nous apprécient.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test