Käännös "aterrizando" ranskan
Käännösesimerkit
—Estamos aterrizando, así que tenemos que desconectar todos los aparatos electrónicos.
— Nous sommes en phase d’atterrissage, nous devons éteindre tous les appareils électroniques.
Desde fuera le llega el ruido de los motores de los autobuses, o quizá sean aviones aterrizando, pero esos sonidos, en lugar de desvelarla, aumentan su sopor.
Même si les moteurs des autobus pétaradent dehors, à moins que ce soient des réacteurs d’avions à l’atterrissage, ils favorisent plutôt son assoupissement.
¡El tirón! Tiró de los dos frenos, bajando la cola del paracaídas de forma que tomó —como si fuera un avión aterrizando— ángulo ascendente.
Il tira sur les deux freins, et la queue de la voile tomba de telle façon que son corps se cabra, comme un avion avant l’atterrissage.
Por supuesto, casi todos los aviones podían volar un minuto o dos sin intervención del piloto, siempre que en ese momento no se encontraran despegando o aterrizando.
Bien sûr, la plupart des avions auraient continué à voler sans problème pendant une minute ou deux, même sans intervention de leurs pilotes, tant qu’ils n’étaient pas en phase de décollage ou d’atterrissage.
La lluvia de cápsulas de desembarco había cesado, pero las naves de desembarco continuaban aterrizando, transportando hombres y municiones, y marchándose vacías para repostar y repetir el proceso.
L’averse de modules d’atterrissage avait cessé, mais les engins volants continuaient d’amener hommes et munitions, repartaient à vide, partaient se réalimenter et répétaient l’opération.
Así pudo ver bien los trasbordadores aterrizando en las afueras de la ciudad y vomitando millares de soldados equipados con Cueros que no tardaron en invadir las calles.
Ainsi, elle avait assisté en direct à l’atterrissage des planeurs et au débarquement de milliers d’imposants soldats vêtus de combinaisons dermiques, qui s’étaient immédiatement déployés dans les rues de la ville.
Entonces los dos Soñadores se habían unido abruptamente en la sorpresa cuando recibieron el sueño de Justine aterrizando a través del tenue contacto que mantenían con el Vacío. —¡Lo ha conseguido!
Alors les deux Rêveurs avaient partagé la même surprise quand l’image de l’atterrissage de Justine à Makkathran leur était parvenu grâce au lien ténu qu’ils avaient maintenu avec le Vide. — Elle a réussi !
El resto del primer día y la mañana del segundo lo pasamos en el hangar, saltando de plataformas, aterrizando y girando, hasta ser capaces de hacerlo sin sentir más que un impacto mínimo.
Le reste du Jour Un et la matinée du Jour Deux se passèrent dans le hangar à sauter depuis des plates-formes avec atterrissage et roulade jusqu’à ce que nous soyons capables de le faire sans craindre autre chose qu’un impact minimum.
Mi aterrizaje fue mucho menos complicado que el de los antiguos pilotos. Imagínese aterrizando con las alas llenas de agujeros y la tela desgarrada. Quizá ha resultado herido, así que está débil por la pérdida de sangre.
Ma tâche est simple comparée à celle des pilotes d’autrefois. Imaginez que vous tentez un atterrissage, les ailes de votre avion déchiquetées par les balles ennemies, que vous êtes également peut-être blessé et affaibli, perdant votre sang.
Achacamos el ‘hecho de no haber regresado hasta pasadas dieciséis horas —un tiempo superior al que dijimos que habíamos permanecido volando, aterrizando, reconociendo el terreno y recogiendo rocas— a imaginarios vientos adversos, y dimos noticia verdadera de nuestro aterrizaje en las estribaciones más lejanas.
Nous attribuâmes nos seize heures d’absence – plus qu’il n’en fallait pour le vol annoncé, l’atterrissage et le programme de collecte des roches – à une longue suite mythique de vents contraires, et racontâmes fidèlement notre atterrissage sur les contreforts plus lointains.
Viraron sobre la playa donde Pug y sus compañeros habían desembarcado años antes, y el dragón descendió rápidamente, aterrizando en un sendero que dominaba la playa.
Ils virèrent au-dessus de la plage sur laquelle Pug et ses compagnons avaient débarqué la première fois, des années auparavant, puis le dragon descendit rapidement, pour se poser sur une piste qui grimpait au-dessus de la plage.
La escalera central de Espíritu Elevado tenía un tramo descendente, luego giraba en un descansillo y después otro tramo descendente en la dirección contraria; dos tramos por cada piso del edificio. Danica no corrió realmente escaleras abajo, sino que bajó la mitad del primer tramo y saltó por encima de la barandilla, aterrizando con ligereza a la mitad del segundo tramo.
L’escalier central de l’Envol de l’Esprit comprenait entre chaque étage deux volées de marches, orientées dans deux directions opposées et séparées par un palier. Danica ne prit pas la peine de les dévaler ; à mi-chemin de la première, elle sauta par-dessus la rampe et se réceptionna en douceur à mi-chemin de la seconde.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test