Käännös "apartamento en alquiler" ranskan
Käännösesimerkit
No salieron juntos del aeropuerto. Se dirigieron al sur y se encontraron en un apartamento de alquiler de Atlantic City.
Ils ne quittèrent pas l’aéroport ensemble et se retrouvèrent dans un appartement de location à Atlantic City.
Y era veintitantos años mayor que su hija, y había echado a perder dos matrimonios, y vivía en un apartamento de alquiler.
Et il avait une bonne vingtaine d’années de plus que leur fille, il avait loupé deux mariages, et il vivait dans un appartement en location.
Las pesquisas no tardaron en dar con el (presunto) sultán de la mafia y con su abogado, que ocupaban un apartamento de alquiler cerca de la capital.
Le (prétendu) sultan de la Mafia et son compagnon avocat ont été découverts : ils vivaient dans un appartement de location près de Guatemala City.
Lo que más le disgustaba era tener que mudarse, pero le había encargado que buscara en las webs de Zillow y StreetEasy algún apartamento de alquiler que le gustara.
Il était plus perturbé par la perspective de déménager, mais je l’avais chargé d’explorer les sites d’annonces immobilières, tels que Zillow et StreetEasy, pour chercher un appartement en location susceptible de lui plaire.
Mientras sigo repasando su caso, Jaime habla desde la cocina, ocupada en servir nuestras comidas en los platos blancos de su apartamento de alquiler.
Alors que je continue à prendre connaissance des documents concernant Barrie Lou, Jaime me parle depuis la cuisine de son appartement de location où elle dresse nos assiettes blanches.
Se preguntó si eso era lo que les pasaba a los musicólogos sin empleo: si acababan en apartamentos de alquiler llenos de muebles de Ikea, mirando a través de las ventanas de sus vecinos en busca de algo que les recordase a la vida humana.
Elle se demanda si c’était le sort qui attendait tous les musicologues au chômage : se retrouver dans un appartement de location meublé Ikea, à regarder ses voisins par la fenêtre comme rappel de ce qui est une vie normale.
Entonces se serenó y vació el bote de tinte en el fregadero de la cocina de su apartamento de alquiler, acero inoxidable manchado que se convirtió en un recordatorio diario de su decisión de permanecer arraigado en la realidad. Finalmente, decidió mudarse a Londres para estar más cerca de su hija, provocando la indignación de su ex esposa.
Puis il s’était repris, et avait vidé la teinture dans l’évier en Inox noirci de son appartement de location, qui lui rappellerait tous les jours sa décision de rester enraciné dans la réalité, jusqu’à ce qu’il déménage à Londres pour se rapprocher de sa fille, au grand écœurement de son ex-femme.
Durante cuatro años, en el apartamento de alquiler en un sótano del que ahora era el irresponsable propietario, tumbado en el sofá maloliente, que seguía estando allí sin haber mejorado su olor, había comprobado de una forma que nadie más podía ver el auténtico valor del trabajo de Tom, que a su vez se basaba en el de Beard del mismo modo que el de éste se basaba en el de Einstein.
Quatre ans plus tôt, dans l’appartement de location de Dorset Square dont il était, depuis, devenu le propriétaire irresponsable, affalé sur le canapé puant toujours là et toujours aussi malodorant, il avait vu ce que personne d’autre que lui n’aurait pu voir : la valeur réelle des travaux de Tom, inspirés de ses propres travaux, eux-mêmes inspirés de ceux d’Einstein.
Mi colega agravia el honor de este tribunal, se burla la abogada, para qué nos hemos convocado aquí si no puede aportar nuevos testimonios, de pronto descubre que se trata de su hermana Dina, lleva el cabello teñido de negro y el rostro maquillado, están frente a la madre, que deberá juzgar quién de los dos tiene razón, los tres llevan togas negras como si fueran una familia de murciélagos, solo que ella comienza a envejecer velozmente, su mandíbula cae y su cabeza se hace a un lado, su cráneo es casi calvo y sus ojos se abren por completo, él querría decirle algunas palabras de despedida pero solo un gemido infantil emerge de su garganta, se seca las lágrimas con su toga, qué haré ahora con tu amor, mamá, murmura, siempre lo hallé odioso, me sofocaba, me espantaba, qué peligroso era tu amor, con toda la carga de tu soledad y de tu miseria, y he sido justo yo el condenado a desaparecer, el sonido de su propio llanto lo despierta, se siente aterrado, ¿acaso todo lo soñado ha sucedido y él está ahora solo, sin mujer y sin hijos, en un desconocido y miserable apartamento de alquiler? En la pesadez de la noche, se aferra al cuerpo de Shlomith.
Voici qui porte atteinte à l’honneur de cette cour de justice, pérore l’avocate, au nom de quoi nous sommes-nous réunis cette fois si monsieur n’a pas de nouveau témoignage à fournir, mais soudain il reconnaît sa sœur, c’est Dina qui s’est maquillée et teint les cheveux en noir brillant, ils se présentent tous les deux devant leur mère pour qu’elle les départage, chacun dans sa robe noire, on dirait une famille de chauves-souris, sauf que Hemda vieillit en accéléré sous leurs yeux, voilà déjà que sa bouche est béante et que sa tête s’affaisse, elle a le crâne presque chauve et les yeux fermés, il voudrait lui dire quelques mots d’adieu mais ce n’est qu’un gémissement de bébé qui sort de sa gorge, il s’essuie les yeux avec son ourlet, que ferai-je à présent de ton amour, maman, marmonne-t-il, un amour que j’ai toujours haï, qui m’a esquinté et obligé à fuir, comme il était dangereux ton amour, nourri de la solitude et du désespoir dont tu voulais que je te débarrasse, il se réveille au son de ses propres sanglots, se demande affolé si tout cela a déjà eu lieu, s’il est déjà seul, sans femme ni enfants, dans un appartement de location inconnu et mal entretenu, alors, dans l’épaisseur de la nuit, il tente de se coller au corps de Salomé.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test