Käännös "anhelaba" ranskan
Käännösesimerkit
No siempre había sido consciente de que lo que anhelaba era la tristeza.
Sula n’avait pas toujours eu conscience d’aspirer à la tristesse.
En aquel momento Jahan comprendió que la vida consistía en la suma de las elecciones que no se tomaban, de los senderos que se anhelaba seguir pero no se seguían.
À cet instant, Jahan comprit que la vie est la somme des choix qu’on ne fait pas ; les chemins auxquels on aspire sans jamais les suivre.
Tras el nacimiento del último de sus hijos, inicialmente sólo anhelaba la tranquilidad: la tranquilidad para poder defender sus intereses, para poder entregarse a sus aficiones sin ser molestada.
Après la naissance de son dernier enfant, elle n’avait d’abord aspiré qu’à la paix pour pouvoir défendre ses intérêts et faire ce que bon lui semblait.
Sólo viste la repentina liberación de mi impuro deseo de succionarle el alma, de alzar su corazón en su carne dentro de ella, de arrancar de sus venas cada preciosa partícula de su ser que anhelaba seguir viviendo.
Tu avais vu seulement mon désir impur d’aspirer son âme même, de faire palpiter son cœur prisonnier de sa chair, de tirer de ses veines la moindre précieuse particule de son être s’accrochant encore à la vie.
El que ha conseguido los haces que anhelaba desea dejarlos y continuamente dice: «¿Cuándo pasará este año?».[23] Aquél organiza unos juegos, cuyo encargo tuvo en mucho que le tocara a él:[24] «¿Cuándo —dice— me libraré de esto?».
(8) Celui−ci, qui vient d'obtenir les faisceaux qu'il avait désirés avec ardeur, n'aspire qu' à les déposer, et dit souvent : Quand cette année sera−t−elle passée ? Cet autre, en donnant des jeux dont il remerciait le sort de lui avoir attribué la célébration : Ah ! dit−il, quand serai−je délivré de tout cet embarras ?
No era solo un filósofo barbárico y un asesino llorón, sino también un egotista adicto a la obsecuencia y la adulación que, así y todo, anhelaba un mundo distinto, un mundo en el que poder encontrar precisamente a ese hombre que fuera su igual, a quien poder acoger como a su hermano, con quien poder hablar con entera libertad, enseñando y aprendiendo, dando placer y recibiéndolo, un mundo en el que poder renunciar al regodeo de la conquista a cambio de los goces más sutiles y sin embargo más exigentes de la disertación.
Il était non seulement un philosophe barbare et un tueur pleurnicheur, mais aussi un égotiste vivant d’obséquiosité et de flagornerie et cependant il ne cessait d’aspirer à un monde différent, un monde où il pourrait rencontrer l’homme qui serait son égal parfait, qu’il pourrait retrouver comme un frère avec qui il s’entretiendrait librement dans des échanges fructueux aussi instructifs et plaisants pour l’un que pour l’autre, un monde où il pourrait renoncer aux plaisirs jubilatoires de la conquête pour les joies plus douces et cependant encore plus épuisantes de la conversation.
Bobby se acordó del abrazo de Ted, el abrazo que Bobby tanto anhelaba, tanto necesitaba.
Bobby pensa à Ted le prenant dans ses bras - cette embrassade qu'il avait tant désirée, dont il avait eu tant besoin.
Anhelaba para él y para sí misma poder llevarlos a todos a través de mar y tierra hasta su propio hogar, hasta las amplias y dulces habitaciones de su niñez.
Elle eût tant désiré emporter son fils avec elle, au-delà des mers, dans la demeure de son enfance, aux grandes pièces parfumées.
y tía Lison sentía rencor hacia aquel perro que se quedaba con una parte tan grande del afecto del pequeño, un afecto que, en su opinión, el animal le robaba a ella, que tanto lo anhelaba.
et tante Lison en voulait au chien de prendre une si grosse part de l’affection du petit, de l’affection volée par cette bête, lui semblait-il, de l’affection qu’elle aurait tant désirée.
Florentino Ariza los veía llegar en el coche de la familia, y veía salir después al doctor juvenal Urbino para sus visitas médicas de rutina, pero en casi un año de rondas no pudo ver ni siquiera el celaje que anhelaba.
Florentino Ariza les voyait arriver dans la voiture familiale, et voyait ensuite le docteur Juvenal Urbino sortir pour ses visites de routine, mais en une année ou presque de rondes, il n’avait pas même pu apercevoir ce mirage tant désiré.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test