Käännös "amigo de amigo" ranskan
Käännösesimerkit
Soy un amigo, un amigo.
Je suis un ami, un ami.
Pero un amigo… un amigo
Mais un ami… un ami
Amigos, y amigos de amigos, y así sucesivamente.
Des amis, des amis d’amis, etc.
—Estoy aquí como amigo tuyo. —Amigo.
– Je suis ici en ami. – Un ami.
—Lo he sabido por amigos… —¿Qué amigos?
— Je l’ai su par des amis… — Quels amis ?
Somos amigos, solo amigos.
- Nous sommes amis. Rien qu'amis !
Eran amigos, grandes  amigos.
Ils étaient amis ! Les amis les plus proches.
—Al amigo, al amigo en este momento;
— À l’ami, à l’ami seul en ce moment;
—Hay amigos y amigos —dice—.
— Il y a amis et amis, répond-il.
—Tenemos que esperar a mis amigos. —¿Tus amigos?
Il faut attendre mes amis. — Tes amis ?
Otros refugiados, amigos de amigos de amigos, acudían a él.
En revanche, d’autres réfugiés, des amis d’amis d’amis, venaient le trouver.
Eran amigos, íntimos amigos.
Ils étaient amis, amis intimes.
–No lo sé. Yo fui con amigos de amigos.
— Je ne sais pas. J’étais avec des amis d’amis.
¿A qué se refería al decir viejos amigos, amigos de amigos, vecinos?
Qu’entend-il par « vieux amis, amis d’amis, voisins » ?
Luego, algunos amigos de amigos la hicieron circular:
Puis ce furent quelques amis d’amis qui en firent circuler:
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test